Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)

Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Hãy lắng nghe trước khi nói. Hãy suy ngẫm trước khi viết. Hãy kiếm tiền trước khi tiêu pha. Hãy dành dụm trước khi nghỉ hưu. Hãy khảo sát trước khi đầu tư. Hãy chờ đợi trước khi phê phán. Hãy tha thứ trước khi cầu nguyện. Hãy cố gắng trước khi bỏ cuộc. Và hãy cho đi trước khi từ giã cuộc đời này. (Before you speak, listen. Before you write, think. Before you spend, earn. Before you retire, save. Before you invest, investigate. Before you critisize, wait. Before you pray, forgive. Before you quit, try. Before you die, give. )Sưu tầm
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Khi thời gian qua đi, bạn sẽ hối tiếc về những gì chưa làm hơn là những gì đã làm.Sưu tầm
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Bằng bạo lực, bạn có thể giải quyết được một vấn đề, nhưng đồng thời bạn đang gieo các hạt giống bạo lực khác.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Để có đôi mắt đẹp, hãy chọn nhìn những điều tốt đẹp ở người khác; để có đôi môi đẹp, hãy nói ra toàn những lời tử tế, và để vững vàng trong cuộc sống, hãy bước đi với ý thức rằng bạn không bao giờ cô độc. (For beautiful eyes, look for the good in others; for beautiful lips, speak only words of kindness; and for poise, walk with the knowledge that you are never alone.)Audrey Hepburn
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương

Trang chủ »» Danh mục »» »» Lá thư hằng tuần »» Xem đối chiếu Anh Việt: Lá thư hằng tuần và Chia sẻ Phật pháp bài số 16 - năm 2024 »»

Lá thư hằng tuần
»» Xem đối chiếu Anh Việt: Lá thư hằng tuần và Chia sẻ Phật pháp bài số 16 - năm 2024

(Lượt xem: 2.713)
Xem trong Thư phòng    Xem định dạng khác    Xem Mục lục 

       

Điều chỉnh font chữ:

Lá thư hằng tuần và Chia sẻ Phật pháp bài số 16 - năm 2024

Weekly Letter and Dharma Sharing, Lesson 16 - 2024

Hôm nay là bài chia sẻ Phật pháp lần thứ 16, chúng ta sẽ tìm hiểu về chánh nghiệp (正業), tức là việc làm chân chánh. Theo giáo lý về nghiệp quả thì mỗi một hành vi của chúng ta đều tạo ra một nghiệp nhất định, hoặc tốt, hoặc xấu. Những nghiệp tốt sẽ mang lại kết quả tốt, những nghiệp xấu sẽ mang lại kết quả xấu. Tất nhiên, tốt và xấu ở đây là dựa trên việc hành vi đó có mang lại lợi ích cho bản thân chúng ta và người khác hay không. Khi một hành vi mang lại lợi ích cho bản thân chúng ta và mọi người, nghĩa là tự lợi và lợi tha, đó được xem là một hành vi tốt, một hành vi hiền thiện. Và do đó, chúng ta tạo ra được một nghiệp hiền thiện, sẽ mang lại một kết quả tốt đẹp.
Today is the 16th Buddhist Dharma sharing session, we will learn about right action (正業), which means doing right. According to the doctrine of karma, each of our actions creates a certain karma, either good or bad. Good karma will bring good results, bad karma will bring bad results. Of course, good and bad here are based on whether that action brings benefits to ourselves and others. When an action brings benefits to ourselves and everyone, meaning self-benefit and altruism, it is considered a good action, a virtuous action. And therefore, we create a virtuous karma, which will bring good results.
Chánh nghiệp là sự chú tâm đến mọi hành vi của tự thân mình, nói rộng ra là từ ý nghĩ, lời nói cho đến việc làm, bởi tất cả những yếu tố này đều tạo thành nghiệp. Như chúng ta đã từng đề cập, suy nghĩ của chúng ta tạo thành ý nghiệp, lời nói tạo khẩu nghiệp và hành vi của thân tạo thành thân nghiệp. Hơn thế nữa, ba yếu tố này còn tương quan chặt chẽ với nhau. Khi suy nghĩ hiền thiện ta sẽ nói ra lời hiền thiện; khi suy nghĩ và lời nói đều hiền thiện, ta sẽ có những hành động hiền thiện. Và theo chiều hướng ngược lại, chúng ta cũng sẽ tạo thành những nghiệp xấu ác theo cách tương quan như vậy. Do đó, người tu tập chánh nghiệp là phải luôn chú ý đến thân, khẩu, ý, luôn suy nghĩ, nói và làm những điều chân chánh, đúng chánh pháp.
Right action is paying attention to all of our own actions, broadly speaking, from thoughts, words to actions, because all of these factors create karma. As we have mentioned, our thoughts create mental karma, our words create verbal karma, and our body's actions create physical karma. Moreover, these three factors are closely related to each other. When we think kindly, we will speak kindly; when our thoughts and words are both kind, we will have kind actions. And in the opposite direction, we will also create bad karma in the same way. Therefore, those who practice right karma must always pay attention to their body, speech, and mind, always think, speak, and do things that are true and in accordance with the Dharma.
Chánh nghiệp thật ra cũng không bao giờ là một pháp tu riêng biệt, mà xét cho cùng đây chính là biểu hiện của sự tu tập, rèn luyện tất cả những phẩm tính tốt đẹp đạo đức khác. Những gì chúng ta đã học qua như tín căn, tấn căn… cho đến tứ chánh cần, tứ niệm xứ… đều có liên quan trực tiếp đến việc thực hành chánh nghiệp. Khi các phẩm tính khác được tinh cần tu tập, rèn luyện mỗi ngày, thì chánh nghiệp sẽ như một kết quả tất yếu mà chúng ta sẽ có được.
Right karma is never a separate practice, but in the end, it is the manifestation of the practice and training of all other good moral qualities. What we have learned such as the root of faith, the root of diligence... to the four right efforts, the four foundations of mindfulness... are all directly related to the practice of right karma. When other qualities are diligently cultivated and trained every day, right action will be an inevitable result that we will have.
Mặt khác, khi chúng ta thọ trì 5 giới của người cư sĩ do đức Phật chế định, cũng chính là ta đang tu tập chánh nghiệp. Năm giới là sự ngăn ngừa hiệu quả để chúng ta không phạm vào những hành vi xấu ác, tạo nghiệp bất thiện. Giữ giới không giết hại, không trộm cắp, không tà dâm tức là hạn chế được rất nhiều những khuynh hướng xấu ác của thân nghiệp và ý nghiệp. Giữ giới không nói dối giúp hạn chế khuynh hướng xấu của khẩu nghiệp. Và giữ giới không uống rượu bia, không dùng các chất gây say, nghiện tức là ngăn ngừa được khuynh hướng xấu cho cả thân, khẩu và ý. Do vậy, khi nghiêm cẩn vâng giữ theo 5 giới, ta đã thành tựu được một phần rất lớn trong tu tập chánh định.
On the other hand, when we observe the 5 precepts of lay people as established by the Buddha, we are also practicing right action. The five precepts are effective preventions to prevent us from committing evil acts and creating unwholesome karma. Keeping the precepts of not killing, not stealing, not committing adultery means greatly limiting the evil tendencies of body and mind karma. Keeping the precepts of not lying helps limit the evil tendencies of speech karma. And keeping the precepts of not drinking alcohol, not using intoxicants, and addictions means preventing bad tendencies of body, speech and mind. Therefore, when we strictly follow the 5 precepts, we have achieved a great part in practicing right concentration.
Tuy nhiên, việc tu tập chánh định còn là một bước tiến nâng cao hơn nữa. Khi tu tập chánh định là chúng ta đã xuất phát từ sự tin sâu nhân quả. Chúng ta xác quyết không nghi ngờ về sự vận hành của nhân quả. Do đó chúng ta biết chắc rằng phải gieo những hạt nhân tốt đẹp thì mới có thể có được tương lai tốt đẹp. Xuất phát từ sự tin hiểu chắc chắn đó, chúng ta sẽ có thể giữ được sự thanh tịnh của thân, khẩu, và ý mà không bị sự chi phối của tham, sân, si để tạo ra những nghiệp xấu ác.
However, practicing right concentration is a step further. When practicing right concentration, we start from a deep belief in cause and effect. We are certain that there is no doubt about the operation of cause and effect. Therefore, we know for sure that we must sow good seeds in order to have a good future. From that certain understanding, we will be able to maintain the purity of body, speech, and mind without being controlled by greed, anger, and ignorance to create bad karma.
Ở một mức độ nhận thức toàn diện hơn nữa, chúng ta không chỉ tu tập chánh nghiệp vì một tương lai tốt đẹp, mà sự thật là ngay khi giữ gìn thân khẩu ý được thanh tịnh thì cuộc sống của ta cũng được thanh tịnh, và chính sự thanh tịnh này sẽ mang lại cho chúng ta niềm hạnh phúc, an vui ngay trong hiện tại. Và không chỉ riêng bản thân ta được hạnh phúc an vui, mà tất cả những người sống quanh ta cũng đều sẽ chia sẻ được niềm hạnh phúc an vui đó. Một gia đình hòa thuận, một cộng đồng thân ái khi mỗi người đều biết sống theo tinh thần tự lợi lợi tha thì chắc chắn sẽ là sự hạnh phúc an vui cho tất cả mọi người.
At a more comprehensive level of awareness, we not only practice right action for a good future, but the truth is that as soon as we maintain purity of body, speech, and mind, our life will also be pure, and this purity will bring us happiness and joy right in the present. And not only will we be happy and joyful, but all those living around us will also share that happiness and joy. A harmonious family, a loving community when each person knows how to live in the spirit of self-interest and altruism will certainly bring happiness and peace to everyone.
Kinh Pháp cú dạy rằng:
The Dhammapada teaches that:
Nay vui đời sau vui
Làm phước, hai đời vui,
Nó vui, nó an vui,
Thấy nghiệp tịnh mình làm.
Happy now, happy in the next life
Doing good, happy in both lives,
It is happy, it is peaceful,
Seeing the pure karma you do.
“Làm phước” tạo ra “nghiệp tịnh”, đó chính là thực hành chánh nghiệp. Và người thực hành như vậy thì chắc chắn sẽ được “nay vui, đời sau vui”. Cho nên, hạnh phúc an vui sẽ đến ngay khi ta biết sống đời thanh tịnh, biết tu tập chánh nghiệp, không cần phải chờ đợi niềm vui ở đời sau, cho dù một đời sống an lành trong tương lai cũng là điều chắc chắn sẽ đến.
“Doing good” creates “pure karma”, that is practicing right karma. And those who practice like that will certainly be “happy now, happy in the next life”. Therefore, happiness and peace will come as soon as we know how to live a pure life, know how to practice right karma, there is no need to wait for joy in the next life, even though a peaceful life in the future is also something that will certainly come.

    « Xem chương trước       « Sách này có 1542 chương »       » Xem chương tiếp theo »
» Tải file Word về máy » - In chương sách này



_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.

Tiếp tục nghe? 🎧

Bạn có muốn nghe tiếp từ phân đoạn đã dừng không?



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.60 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

... ...