Mạng sống quý giá này có thể chấm dứt bất kỳ lúc nào, nhưng điều kỳ lạ là hầu hết chúng ta đều không thường xuyên nhớ đến điều đó!Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Một số người mang lại niềm vui cho bất cứ nơi nào họ đến, một số người khác tạo ra niềm vui khi họ rời đi.
(Some cause happiness wherever they go; others whenever they go.)Oscar Wilde
Bạn có biết là những người thành đạt hơn bạn vẫn đang cố gắng nhiều hơn cả bạn?Sưu tầm
Đừng than khóc khi sự việc kết thúc, hãy mỉm cười vì sự việc đã xảy ra.
(Don’t cry because it’s over, smile because it happened. )Dr. Seuss
Chúng ta không có quyền tận hưởng hạnh phúc mà không tạo ra nó, cũng giống như không thể tiêu pha mà không làm ra tiền bạc.
(We have no more right to consume happiness without producing it than to consume wealth without producing it. )George Bernard Shaw
Điều khác biệt giữa sự ngu ngốc và thiên tài là: thiên tài vẫn luôn có giới hạn còn sự ngu ngốc thì không.
(The difference between stupidity and genius is that genius has its limits.)Albert Einstein
Tôi phản đối bạo lực vì ngay cả khi nó có vẻ như điều tốt đẹp thì đó cũng chỉ là tạm thời, nhưng tội ác nó tạo ra thì tồn tại mãi mãi.
(I object to violence because when it appears to do good, the good is only temporary; the evil it does is permanent.)Mahatma Gandhi
Không thể dùng vũ lực để duy trì hòa bình, chỉ có thể đạt đến hòa bình bằng vào sự hiểu biết.
(Peace cannot be kept by force; it can only be achieved by understanding.)Albert Einstein
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Các sinh vật đang sống trên địa cầu này, dù là người hay vật, là để cống hiến theo cách riêng của mình, cho cái đẹp và sự thịnh vượng của thế giới.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Ngu dốt không đáng xấu hổ bằng kẻ không chịu học. (Being ignorant is not so much a shame, as being unwilling to learn.)Benjamin Franklin
Burning votive paper - a bad custom that needs to be eliminated
Việc Trung ương Giáo hội Phật giáo Việt Nam có văn bản đề nghị bỏ hủ tục đốt vàng mã có thể được xem là một khởi đầu tốt đẹp cho việc xây dựng đời sống văn hóa mới.
The fact that the Central Committee of the Vietnam Buddhist Sangha has issued a document proposing to abolish the custom of burning votive papers can be considered a good start for building a new cultural life.
Đốt vàng mã là phong tục lâu đời của người Việt, ăn sâu bén rễ vào tâm thức lâu đời của người Việt.
Burning votive papers is a long-standing custom of the Vietnamese people, deeply rooted in the long-standing consciousness of the Vietnamese people.
Với nền văn hóa "Ăn quả nhớ kẻ trồng cây" cùng suy nghĩ "Trần sao, âm vậy", nên việc đốt vàng mã là suy nghĩ chung của nhiều người nhằm bày tỏ tấm lòng với người quá cố, đó là nét đẹp đáng trân trọng.
With the culture of "Remember the one who planted the tree when you eat the fruit" and the thought "As in this world, so in the afterlife", burning votive papers is a common thought of many people to express their feelings to the deceased, which is a beautiful trait worth cherishing.
Thế nhưng việc đốt vàng mã vô tội vạ như hiện nay đã vượt khỏi những giá trị tốt đẹp này. Bởi hiện nay, việc đốt vàng mã không chỉ diễn ra ở các chùa chiền, lễ hội mà đã lan sang cả các cơ quan công quyền, các doanh nghiệp, công ty.
However, the current indiscriminate burning of votive papers has gone beyond these good values. Because now, the burning of votive papers not only takes place in pagodas and festivals but has also spread to public agencies, businesses and companies.
Hầu như tất cả lễ khởi công, động thổ, khánh thành... đều có cúng và đốt vàng mã. Nhiều nơi người ta đốt cả du thuyền, nhà lầu, xe hơi, chân dài, đôla xuống âm phủ...
Almost all groundbreaking, groundbreaking, inauguration ceremonies... involve offerings and burning of votive papers. In many places, people burn yachts, mansions, cars, hot girls, dollars to the underworld...
Có những câu chuyện ngẫm lại thật cười ra nước mắt. Không hiểu khi họ đốt nhà lầu xuống dưới có đốt giấy chủ quyền nhà lầu này đi theo hay không.
There are stories that make you laugh and cry when you think about them. I wonder if when they burned down the mansion, they also burned the ownership certificate of the mansion.
Nếu có, ai là người ký giấy chủ quyền này? Chẳng lẽ đốt cả hình nộm ông ký giấy chủ quyền (!?). Có ông ký giấy phải có người bổ nhiệm ông ký giấy... Cứ vậy suy ra... đốt tiếp.
If so, who signed the ownership certificate? Did they also burn the effigy of the person who signed the ownership certificate (!?). If someone signed the certificate, there must be someone who appointed him to sign it... So it follows... continue burning.
Lâu nay, nhiều bậc cao tăng của Phật giáo Việt Nam đã lên tiếng về hủ tục này. Như Tuổi Trẻ cũng đã nhắc năm 1952, hòa thượng Tố Liên - vị cao tăng đạo cao đức trọng của Phật giáo, người đưa lá cờ Phật giáo về nước và nay trở thành đạo kỳ của Giáo hội Phật giáo Việt Nam - đã đặt câu hỏi: "Xin hỏi trí thức Việt Nam hiện tại tìm thấy Phật giáo và Nho giáo dạy về thuyết đốt vàng mã ở kinh sách nào?" và tha thiết yêu cầu "bỏ tục đốt vàng mã đi".
For a long time, many eminent monks of Vietnamese Buddhism have spoken out about this evil custom. As Tuoi Tre also mentioned in 1952, Venerable To Lien - a highly respected Buddhist monk, who brought the Buddhist flag back to the country and now becomes the Buddhist flag of the Vietnam Buddhist Sangha - asked: "May I ask which scriptures do Vietnamese intellectuals find in Buddhism and Confucianism teaching the theory of burning votive paper?" and earnestly requested "to abandon the practice of burning votive paper".
Hòa thượng Thích Thanh Từ - viện trưởng Thiền Viện Trúc Lâm, Đà Lạt - trong nhiều bài giảng pháp đã kêu gọi phật tử không nên đốt vàng mã.
Venerable Thich Thanh Tu - abbot of Truc Lam Zen Monastery, Da Lat - in many sermons has called on Buddhists not to burn votive papers.
Giáo hội Phật giáo Việt Nam đã lên tiếng, vấn đề còn lại là ý thức của mỗi người dân, của mỗi cơ quan, đơn vị và cả sự chung tay góp sức của cộng đồng.
The Vietnam Buddhist Sangha has spoken out, the remaining issue is the awareness of each citizen, each agency, unit and the joint efforts of the community.
Việc đầu tiên là tất cả cơ quan công quyền, doanh nghiệp, đơn vị của Nhà nước hãy làm gương trước: không đốt vàng mã. Tất cả cán bộ, đảng viên, nhất là những người có chức có quyền, hãy nêu gương trước: không đốt vàng mã, không rải vàng mã khi đưa tang, không đốt vàng mã khi khởi công, động thổ, khai trương địa điểm làm việc mới.
The first thing is that all public agencies, enterprises and State units should set an example: do not burn votive papers. All officials and party members, especially those with positions and power, should set an example: do not burn votive papers, do not scatter votive papers during funerals, do not burn votive papers when starting construction, breaking ground, or opening a new workplace.
Tất cả các cơ quan nhà nước hãy từ bỏ các biển số xe được xem là đẹp, là 8 nút, 9 nút để làm gương. Cao hơn hết thảy, trong các bài giảng, các chư vị tôn túc Phật giáo hãy hướng dẫn để phật tử dần thay đổi.
All state agencies should abandon license plates that are considered beautiful, with 8 or 9 numbers, to set an example. Above all, in sermons, Buddhist monks should guide Buddhists to gradually change.
Đặc biệt, khẩn thiết mong các vị lãnh đạo của Giáo hội Phật giáo hãy lên tiếng và hủy bỏ luôn việc dâng sao giải hạn, phát ấn ở các chùa... bởi tất cả điều này đều đi ngược lại giáo lý và tinh thần tốt đẹp của Phật giáo.
In particular, we urgently hope that the leaders of the Buddhist Sangha will speak up and immediately cancel the practice of offering stars to ward off bad luck, distributing seals at pagodas... because all of these go against the teachings and good spirit of Buddhism.
Mong lắm thay!
We really hope so!
(Tiêu đề bài viết do chúng tôi đặt. Bài đã đăng trên Tuổi Trẻ Online.)
(The title of the article was given by us. The article was published on Tuoi Tre Online.)
Chú ý: Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần...
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.60 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này. Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập
Thành viên đang online: Viên Hiếu Thành Huệ Lộc 1959 Bữu Phước Chúc Huy Minh Pháp Tự minh hung thich Diệu Âm Phúc Thành Phan Huy Triều Phạm Thiên Trương Quang Quý Johny Dinhvinh1964 Pascal Bui Vạn Phúc Giác Quý Trần Thị Huyền Chanhniem Forever NGUYỄN TRỌNG TÀI KỲ Dương Ngọc Cường Mr. Device Tri Huynh Thích Nguyên Mạnh Thích Quảng Ba T TH Tam Thien Tam Nguyễn Sĩ Long caokiem hoangquycong Lãn Tử Ton That Nguyen ngtieudao Lê Quốc Việt Du Miên Quang-Tu Vu phamthanh210 An Khang 63 zeus7777 Trương Ngọc Trân Diệu Tiến ... ...