Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65

Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Chưa từng có ai trở nên nghèo khó vì cho đi những gì mình có. (No-one has ever become poor by giving.)Anne Frank
Nếu tiền bạc không được dùng để phục vụ cho bạn, nó sẽ trở thành ông chủ. Những kẻ tham lam không sở hữu tài sản, vì có thể nói là tài sản sở hữu họ. (If money be not thy servant, it will be thy master. The covetous man cannot so properly be said to possess wealth, as that may be said to possess him. )Francis Bacon
Cách tốt nhất để tiêu diệt một kẻ thù là làm cho kẻ ấy trở thành một người bạn. (The best way to destroy an enemy is to make him a friend.)Abraham Lincoln
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nhiệm vụ của con người chúng ta là phải tự giải thoát chính mình bằng cách mở rộng tình thương đến với muôn loài cũng như toàn bộ thiên nhiên tươi đẹp. (Our task must be to free ourselves by widening our circle of compassion to embrace all living creatures and the whole of nature and its beauty.)Albert Einstein
Hãy sống tốt bất cứ khi nào có thể, và điều đó ai cũng làm được cả.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Mục đích của đời sống là khám phá tài năng của bạn, công việc của một đời là phát triển tài năng, và ý nghĩa của cuộc đời là cống hiến tài năng ấy. (The purpose of life is to discover your gift. The work of life is to develop it. The meaning of life is to give your gift away.)David S. Viscott
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương

Trang chủ »» Danh mục »» TỦ SÁCH RỘNG MỞ TÂM HỒN »» Phật sự đó đây »» Xem đối chiếu Anh Việt: TRẮNG XÓA MÀN MƯA, BỒ ĐỀ TÂM TRẢI RỘNG - Tường trình về những chuyến đi cứu trợ Miền Trung »»

Phật sự đó đây
»» Xem đối chiếu Anh Việt: TRẮNG XÓA MÀN MƯA, BỒ ĐỀ TÂM TRẢI RỘNG - Tường trình về những chuyến đi cứu trợ Miền Trung

(Lượt xem: 10.942)
Xem trong Thư phòng    Xem định dạng khác    Xem Mục lục 

       

Điều chỉnh font chữ:

TRẮNG XÓA MÀN MƯA, BỒ ĐỀ TÂM TRẢI RỘNG - Tường trình về những chuyến đi cứu trợ Miền Trung

THE RAIN CURTAIN CLEARS, THE BODHI MIND SPREADS - Report on relief trips to Central Vietnam



Trong nỗ lực góp phần thông tin đến độc giả gần xa những hoạt động từ thiện cứu trợ hướng về Miền Trung thân yêu, Đặc phái viên của TK NEWS đã có mặt trực tiếp tại hiện trường vùng bão lũ, tháp tùng các đoàn từ thiện của World Share Foundation (WSF), chùa Thiên Hưng và nhóm Có Mặt Cho Nhau (CMCN) cũng như đoàn của Hòa thượng Thích Nguyên Lý (Nguyên Tổng vụ trưởng Tổng Vụ Từ Thiện thuộc GHPGVNTN) chùa Từ Hiếu (quận 8, Sài Gòn). Sau đây là bài tường trình và hình ảnh trực tiếp của Đặc phái viên Trí Ánh Lê Quang Minh.
In an effort to contribute to informing readers near and far about charitable relief activities towards the beloved Central region, the Special Envoy of TK NEWS was present directly at the scene of the storm and flood, accompanying the charity delegations of World Share Foundation (WSF), Thien Hung Pagoda and the Co Mat Cho Nhau (CMCN) group as well as the delegation of Venerable Thich Nguyen Ly (Former General Director of the General Department of Charity of the Unified Buddhist Sangha of Vietnam) at Tu Hieu Pagoda (District 8, Saigon). The following is a live report and images of Special Envoy Tri Anh Le Quang Minh.

Vượt qua cơn bão MoLave, trong hành trình về miền Trung, điểm đầu tiên chúng tôi đến là huyện Đại Lộc. Gió lốc, cây gãy đổ đường sụt lở, đoàn thiện nguyện đành gởi hàng lại cho sư cô Đồng Hiếu, vì chưa thể tiếp cận được đồng bào do mưa bão.
Overcoming storm MoLave, on the journey to the Central region, the first place we went to was Dai Loc district. With whirlwinds, broken trees and landslides, the volunteer group had to leave the goods to nun Dong Hieu, because they could not reach the people due to the storm.
Gần 21 h ngày 30 tháng 10 đoàn về đến chùa Thiên Hưng, Thành phố Huế. Sau khi dùng bữa tối do sư trú trì đích thân lo lắng chu đáo. Rạng sáng, chúng tôi về làng Mỹ Chánh thành phố Huế, do thầy Thích Nguyên Mãn dẫn đường. Dọc triền sông Mỹ Chánh là chùa Phước Bửu, trao 150 phần quà, đến xã Phong Hòa trao 250 phần, thôn Cang Cư Nam, 100 phần quà. Mỗi phần quà là tịnh tài 500.000 tiền mặt và tịnh vật gồm có lương khô, bánh kẹo, thuốc trị ghẻ ngứa, cá hộp, vitamin, áo quần ấm, chăn đắp trị giá 500 ngàn đồng. Trời quang đãng và ráo tạnh.
At nearly 9:00 p.m. on October 30, the group arrived at Thien Hung Pagoda, Hue City. After dinner, which was personally prepared by the abbot, we returned to My Chanh village, Hue City, led by monk Thich Nguyen Man. Along the My Chanh riverbank is Phuoc Buu Pagoda, where 150 gifts were given away. At Phong Hoa commune, 250 gifts were given away, and Cang Cu Nam village, 100 gifts were given away. Each gift was 500,000 VND in cash and items including dry food, candy, anti-scabies medicine, canned fish, vitamins, warm clothes, and blankets worth 500,000 VND. The weather was clear and dry.
Đoàn ăn trưa tại chùa Phước Bửu làng Mỹ Chánh và sau đó lên đường ra Quảng Trị. Dọc theo quốc lộ 1, trong màn mưa, hai bên đường là mênh mông đồng nước. Nhiều đoàn thiện nguyện hướng về miền Trung, gần như dày đặc trên đường. Tất cả những hình ảnh đó đã nói lên tấm lòng của những người đồng bào sẵn sàng cho đi, trao gởi yêu thương. Bão lũ sẽ qua, nhưng những mất mát tang thương vẫn còn đó. Những đôi mắt trắng dã trên gương mặt rám nắng nhăn nheo, đôi bàn tay run run nhận túm quà... “Cảm ơn bà con đã đến nhận quà”, là lời nói trên môi của anh chị em trong đoàn thiện nguyện. Về đến chùa Dương Lệ Đông, Triệu Thuận, Quảng Trị là khoảng 2 giờ chiều, trời mưa lất phất. Người dân kể lại, hôm lụt mức nước gần lút đầu. Chúng tôi nhìn cánh đồng trước mặt vẫn còn ngập nước, và so mức nước còn ngấn lại trên cổng chùa uy nghiêm trầm mặc. Thật khó tưởng tượng khi nước dâng cao băng lên mặt đường...
The group had lunch at Phuoc Buu Pagoda in My Chanh village and then headed to Quang Tri. Along Highway 1, in the rain, both sides of the road were vast fields of water. Many volunteer groups headed to the Central region, almost densely packed on the road. All of those images spoke of the hearts of the people who were ready to give and send love. The storm and flood will pass, but the tragic losses are still there. The white eyes on the wrinkled, sunburned faces, the trembling hands receiving the bundles of gifts... "Thank you for coming to receive the gifts", were the words on the lips of the brothers and sisters in the volunteer group. When we arrived at Duong Le Dong pagoda, Trieu Thuan, Quang Tri, it was about 2 pm, it was drizzling. People said that on the day of the flood, the water level was almost up to our heads. We looked at the field in front of us, still flooded, and compared the water level still on the solemn and silent pagoda gate. It was hard to imagine when the water rose so high that it reached the road surface...
Tại đây, 450 phần quà được phân phát. Bà con đông, có lúc chen lấn, nhưng sau lời huấn thị của thầy Trí Hộ, bà con đã dần dần trật tự. Chưa kể đến những nhu yếu phẩm và chăn đắp, cầm trên tay 500 ngàn đồng, sự sống như hiển hiện trong đôi mắt người nhận, đã thoáng lên niềm vui.
Here, 450 gifts were distributed. There were many people, sometimes jostling, but after the instructions of monk Tri Ho, the people gradually became orderly. Not to mention the necessities and blankets, holding 500,000 VND in hand, life seemed to be evident in the eyes of the recipients, a flash of joy appeared.
Nghỉ đêm, trời Đồng Hới se lạnh. Ngày 31 tháng 10, đoàn tiếp tục lên đường đến xã Bình Hải, huyện Bố Trạch, tỉnh Quảng Bình để phát 220 phần quà. Những người dân vui mừng khi đoàn đến. Thầy thích Thiện Minh trao cho bà con những lời yêu thương và khuyên bà con thường cầu niệm đức Phật từ bi mà mình đã đặt niềm tin. Tâm đại bi của chư Phật sẽ tương thông với sự cầu nguyện, chuyển năng lượng cho mưa gió thuận hòa, không còn tang tóc thương đau, mỗi khi dịch họa thiên tai.
Overnight, the weather in Dong Hoi was cold. On October 31, the group continued on to Binh Hai commune, Bo Trach district, Quang Binh province to distribute 220 gifts. The people were happy when the group arrived. Venerable Thich Thien Minh gave the people loving words and advised them to often pray to the compassionate Buddha in whom they have placed their faith. The great compassion of the Buddhas will communicate with prayers, transferring energy for favorable weather and wind, no more mourning and pain, every time there is a natural disaster.
Chúng tôi bị lạc đường vì người thay thế cô Hương không rành địa hình. Do đó, khi về đến thôn Phù Trịch, xã Quảng Lộc, huyện Quảng Trạch, tỉnh Quảng Bình thì đã quá 11 giờ trưa, với 280 phần quà. Đoàn dừng chân tại Thánh đường PHANXICO XAVIE để trao những phần quà cho đồng bào thôn Phù Trịch. Người dân thôn nầy đa phần theo đạo Thiên Chúa. Bà con rất trật tự, lắng nghe lời khuyên nhủ đầy lòng bi mẫn của Hòa thượng Thích Nguyên Lý, trưởng đoàn thiện nguyện. Từ bi và bác ái là chất liệu làm cho lòng người dịu lại, ấm áp hơn trong đạo tình, không phân biệt tôn giáo. Tâm trong sáng của chư vị tăng ni và đồng bào có mặt trong giờ phút này cùng sẻ chia thương yêu, làm tươi lại những khuôn mặt vài hôm trước còn thất thần vì cơn lũ. Bà con đã nở được nụ cười với chút an yên, cúi mình cột phần quà trên chiếc xe đạp để mang về nhà.
We got lost because the person replacing Ms. Huong was not familiar with the terrain. Therefore, when we arrived at Phu Trich village, Quang Loc commune, Quang Trach district, Quang Binh province, it was past 11 am, with 280 gifts. The group stopped at the Franciscan Xavier Cathedral to give gifts to the people of Phu Trich village. The majority of the people in this village follow Catholicism. The people were very orderly, listening to the compassionate advice of Venerable Thich Nguyen Ly, the leader of the volunteer group. Compassion and charity are the ingredients that soften people's hearts, making them warmer in love, regardless of religion. The pure hearts of the monks, nuns and people present at this moment shared love, brightening the faces that were still dazed a few days ago because of the flood. The people were able to smile with a bit of peace, bowing down to tie the gifts on their bicycles to bring them home.
Vượt những cơn mưa trắng trời, đoàn chúng tôi ngược về Quảng Trị để lên Khe Sanh, Hưng Hóa. Như thương đoàn thiện nguyện, trời dần tạnh cơn mưa. Những cung đường lộ rõ dấu vết xói lở bùn đất, bởi cách làm đường nhưng không làm bờ giữ đất. Hiểm nguy chực chờ từ những giờ xả lũ của nhà máy thủy điện trên dòng DaKrong. Tôi nghĩ đến dòng nước hiền hòa mùa khô nhưng hung dữ mùa lũ bão mà chạnh lòng.
Overcoming the pouring rain, our group returned to Quang Tri to Khe Sanh, Hung Hoa. Like the volunteer group, the rain gradually stopped. The roads showed clear traces of mud erosion, because the road was built without building banks to hold the soil. Danger lurked from the hours of releasing floodwaters from the hydroelectric plant on the Dakrong River. I feel sad thinking about the gentle water in the dry season but fierce in the flood season.
Trường tiểu học xã Húc là điểm phát quà cho đồng bào. Từ những làng bản xa nơi chúng tôi phân phát, do mưa lũ đã làm sụp cầu, đường đi khó lại càng khó hơn khi cơn mưa cứ rả rích tuôn xuống. Cảm ơn những đồng bào đã lặn lội gần thì năm bảy cây số, xa hơn là mười lăm cây số, từ trong rừng để đến nơi nhận quà. Dưới mưa, đội thiện nguyện và đội trợ giúp lập thành đường chuyền để chuyển hàng cứu trợ vào sân trường. Những khuôn mặt người tím tái xám ngoét. Tôi đã cố ngăn giòng nước mắt của mình. “ Sáng đến giờ chưa ăn gì” “Đã băng rừng từ 3, 4 giờ sáng tới chừ, lạnh và đói cái bụng lắm” những câu nói bập bẹ, lơ lớ của đồng bào Vân Kiều như nhói vào tim tôi... Mặc vội chiếc áo ấm vào người, ăn vội cái bánh được trao từ phần quà thiện nguyện… Chúng tôi nhìn những đồng bào Vân Kiều, vượt suối khe, để đến được trường tiểu học xã Húc nhận quà, lấm lem bùn đất đại ngàn mà dâng niềm thương cảm. Một thành viên trong đoàn đã tranh thủ tìm đến nơi bị sụt lở, bùn đất đã cướp đi mạng sống của em bé 10 tháng tuổi để trao chút tịnh tài…
Huc commune primary school is the place where gifts are distributed to the people. From the villages far from where we distributed, the flood had collapsed the bridge, the difficult road became even more difficult when the rain kept pouring down. Thank you to the people who traveled from the forest, some five to seven kilometers, some fifteen kilometers further, to the place where the gifts were received. In the rain, the volunteer team and the support team formed a line to deliver the relief goods to the school yard. The faces of the people were purple and gray. I tried to hold back my tears. “I haven’t eaten anything since this morning” “I’ve been walking through the forest since 3 or 4 a.m., I’m cold and hungry” the mumbled, slurred words of the Van Kieu people seemed to pierce my heart… Quickly put on a warm coat, quickly ate a cake given from the charity gift… We watched the Van Kieu people, crossing streams to get to the primary school of Huc commune to receive gifts, covered in mud and dirt, and expressed our sympathy. A member of the group took the opportunity to find the place where the landslide took the life of a 10-month-old baby to give some money…
Tạm biệt bà con Vân Kiều, đoàn đã gởi lại thêm100 phần quà, nhờ nhóm thiện nguyện Phật Tử của thầy Quảng Tâm phân phát đến những đồng bào già yếu, không thể đến được điểm phân phối.
Farewell to the Van Kieu people, the group sent back 100 more gifts, asking the Buddhist volunteer group of monk Quang Tam to distribute them to the elderly and weak people who could not reach the distribution point.
Tấm lòng những người con Phật đã đến tận những nơi xa xôi, phụng sự đồng bào trong cảnh màn trời chiếu đất. Xuôi ngược trên những cung đường rừng, đoàn về đến thôn Đá Nổi, xã Ba Lòng huyện Dakrong tỉnh Quảng Trị. Hình ảnh được thấy nhiều trên đường là những đoàn xe cùng chiều, ngược chiều, mang băng-ron “Hướng về Miền Trung” “ Vì Miền Trung Thân Yêu” “Thương Quá Miền Trung” của những hội đoàn từ thiện, đổ về từ Daklak, Lâm Đồng, Củ Chi, Tây Ninh, Bình Dương, Hà Nội, Thái Nguyên... Không sao thống kê hết những tấm lòng, chung hướng về miền lũ bão để cứu trợ đồng bào, se chia những thương yêu mà không cần báo đáp. Tự tấm lòng của chúng tôi, những người làm truyền thông, xin được cảm ơn tất cả những quý vị có tấm lòng đã đóng góp công sức, tịnh tài tịnh vật từ khắp mọi miền hướng về Miền Trung ruột thịt. Từ những nơi xa xôi, trên khắp địa cầu, quý đồng bào cũng đã cùng Chư tôn thiền đức tăng ni, đứng ngồi không yên, nỗ lực vận động gởi về chùa Từ Hiếu để hình thành đoàn cứu trợ đồng bào các nơi xa xôi, chớp bể mưa nguồn.
The hearts of the children of Buddha have reached far away places, serving the people in the open air. Going up and down the forest roads, the group arrived at Da Noi village, Ba Long commune, Dakrong district, Quang Tri province. The image that was often seen on the road was the convoys of vehicles going in the same direction, going in opposite directions, carrying banners "Towards the Central Region", "For the Beloved Central Region", "Love the Central Region Too Much" of charity groups, pouring in from Daklak, Lam Dong, Cu Chi, Tay Ninh, Binh Duong, Hanoi, Thai Nguyen... It is impossible to count all the hearts, all turning to the flood and storm areas to help our compatriots, sharing love without expecting anything in return. From our hearts, those who work in the media, we would like to thank all of you who have contributed your efforts, money and material goods from all over the world to our beloved Central Region. From faraway places, all over the world, our compatriots, together with the Venerable monks and nuns, worked hard to mobilize donations to Tu Hieu Pagoda to form a relief group for our compatriots in faraway places, from the sea to the rain.
250 phần quà được tuần tự phân phát. Cũng như những nơi đã đi qua, người dân xếp hàng đi qua. Đầu tiên là nhận 500 ngàn tiền mặt từ tay Hòa Thượng viện chủ chùa Từ Hiếu. Kế đến lần lượt qua những thiện nguyện viên để nhận chăn đắp, lương khô, Vitamin C, thuốc chống ghẻ lở, bánh kẹo, quần áo ấm. Có những đôi bàn tay nhỏ bé ôm không hết phần quà... Ngày 1 tháng 11 năm 2020, đoàn nghỉ đêm tại vùng đất Phật, Ngũ Hành Sơn, Non Nước, Đà Nẵng. 7 giờ 30 sáng, sau khi điểm tâm, xe lăn bánh để về xã Đại Quang, Đại Lộc, tỉnh Quảng Nam. Nơi đây, người đón đoàn là sư cô Đồng Hiếu. Không biết đón thế nào mà để Hòa thượng phải lạc vào thị trấn Ái Nghĩa! Đến nơi, đã thấy bà con tụ họp đông đủ, dưới sự sinh hoạt của quản trò ban hướng dẫn, anh Việt Thành. Những làn điệu bài chòi, hò khoan, tràng vỗ tay chào đón đoàn chùa Từ Hiếu. Thầy Thích Thiện Minh có đôi lời cùng đồng bào. Phân phát 320 phần quà cho đồng bào nơi đây… Hòa Thượng Thích Nguyên Lý chia sẻ: “Bà con sẽ nhận phần chính yếu là năm trăm ngàn đồng cùng với 1 tấm chăn đắp…” Tiếng vỗ tay vang lên. Tại nơi đây Nguyên Linh, Phật tử ban hướng dẫn Đà Nẵng, đã tỏ lời tri ân cảm niệm đến Chư Tôn Thiền Đức Tăng Ni, và quý vị đồng bào, đồng hương, Phật tử khắp nơi đã đóng góp tịnh tài, tịnh vật gởi về giúp đỡ cho đồng bào Đại Quang, Quảng Nam.
250 gifts were distributed in sequence. Just like the places they had been, people lined up to pass by. First, they received 500,000 VND in cash from the abbot of Tu Hieu pagoda. Next, they went through the volunteers to receive blankets, dry food, Vitamin C, anti-scabies medicine, candy, warm clothes. There were small hands that could not hold all the gifts... On November 1, 2020, the group stayed overnight in the land of Buddha, Ngu Hanh Son, Non Nuoc, Da Nang. At 7:30 am, after breakfast, the car rolled to Dai Quang commune, Dai Loc, Quang Nam province. Here, the person who welcomed the group was nun Dong Hieu. Not knowing how to welcome the monk, he got lost in Ai Nghia town! Upon arrival, people were gathered in large numbers, under the guidance of the tour guide, Mr. Viet Thanh. The melodies of bai choi, ho khoan, and applause welcomed the group from Tu Hieu pagoda. Venerable Thich Thien Minh had a few words with the people. Distributing 320 gifts to the people here... Venerable Thich Nguyen Ly shared: "The people will receive the main part of five hundred thousand dong along with a blanket..." The applause rang out. Here, Nguyen Linh, a Buddhist guide of Da Nang, expressed his gratitude to the Venerable Zen Monks and Nuns, and fellow countrymen, Buddhists everywhere who contributed money and material goods to help the people of Dai Quang, Quang Nam.
Xã Đại Hưng huyện Đại Lộc là điểm đến cuối cùng, lẽ ra là đầu tiên khi xe về đến địa phận Quảng Nam ngày 29 tháng 10 năm 2020. Hôm đó cơn bão Molave quần thảo dữ dội nên đoàn đã gởi quà lại cho cô Đồng Hiếu. Sau đó, đoàn thiện nguyện chùa Từ Hiếu thẳng đường về Huế.
Dai Hung commune, Dai Loc district was the final destination, which was supposed to be the first when the car arrived in Quang Nam on October 29, 2020. That day, typhoon Molave was raging fiercely, so the group sent gifts to Ms. Dong Hieu. After that, the volunteer group from Tu Hieu Pagoda headed straight to Hue.
Từ Sài Gòn, dù tuổi cao sức yếu, Hòa thượng vẫn cùng chư tăng ni vượt gần 2.000 cây số, trong màn mưa, gió bão để về đến các điểm Quảng Bình, Quảng Trị, Huế và vào lại Quảng Nam. Lòng từ ái của Hòa Thượng viện chủ thật đáng cho chúng ta trân quý cảm niệm. Những câu hò Huế của người con Phật, huynh trưởng Việt Thành, lại ngân nga, xốn xang lòng người. Lời hát diễn đạt về nỗi thống khổ của đồng bào miền Trung trong cơn bão lũ. Tràng vỗ tay vang lên từ những bàn tay thô tháp của những cụ già. Có cụ cứ chắp mãi đôi búp tay sen, mắt nhìn xa xôi, dù tôi đưa camera gần trước mặt. Sau lời chia sẻ ngắn của thầy Thích Thiện Minh, tiếng vỗ tay lại vang lên. Trời cũng ban cho chút nắng ấm. Giai điệu một bài hát, hòa cùng tiếng vỗ tay, dòng người xếp hàng lên nhận quà. Hình ảnh được lặp lại, một thiện nguyện viên thu phiếu nhận quà, người nhận quà đi ngang qua chỗ Hòa thượng, chìa đôi bàn tay thô ráp của người nông dân cả đời cày ải trên cánh đồng khô hạn. Và thầy lại ân cần, từ tốn, khiêm cung, gởi tặng mỗi người 500 ngàn… Nụ cười lại hiện hữu trên môi, của những đồng bào xứ Quảng trong ngày nắng ấm. Những tặng phẩm được gởi trao, lòng người trao gởi nhẹ nhàng thư thái. Lũ lụt bão bùng đi qua, nỗi mất mát đau thương còn lại. Phát quà nơi đây, mà lòng tưởng đến Nam Trà My sụt lở, chôn vùi bao mảnh đời bất hạnh mà nhói niềm đau. Lòng lại nhủ lòng, sẽ đến với Trà My…
From Saigon, despite his old age and weak health, the Venerable still traveled with the monks and nuns nearly 2,000 kilometers, in the rain and storms to reach Quang Binh, Quang Tri, Hue and re-enter Quang Nam. The compassion of the abbot is truly worthy of our appreciation. The Hue folk songs of the Buddhist, the leader Viet Thanh, resonated, stirring people's hearts. The lyrics expressed the suffering of the people of the Central region during the storm and flood. Applause resounded from the rough hands of the elderly. Some of them kept their lotus hands clasped, their eyes looking far away, even though I held the camera close to their faces. After the short sharing of Venerable Thich Thien Minh, the applause resounded again. The sky also gave a little warm sunshine. The melody of a song, along with the applause, people lined up to receive gifts. The image is repeated, a volunteer collects gift vouchers, the recipients pass by the Venerable, holding out the rough hands of a farmer who has spent his whole life plowing the dry fields. And the Venerable is again kind, slow, humble, giving each person 500,000 VND... Smiles appear again on the lips of the people of Quang Nam on a warm sunny day. The gifts are given, the hearts of the givers are light and relaxed. The flood and storm have passed, the painful loss remains. Giving gifts here, but the heart thinks of Nam Tra My collapsing, burying many unfortunate lives, and the pain is sharp. The heart tells itself, it will come to Tra My...
Tịnh tài tịnh phẩm đã vơi, mà lòng thì còn muốn trợ giúp. Lực bất tòng tâm, gần 10 tấn hàng và hơn một tỉ đồng tiền mặt chỉ như hạt muối bỏ bể. Chỉ còn đọng lại nơi đây tâm bồ-đề của mỗi người con Phật và sự sẻ chia lòng từ bi bác ái.
The money and gifts are gone, but the heart still wants to help. It is beyond our power, nearly 10 tons of goods and more than a billion VND in cash are just a drop in the ocean. Only the Bodhi mind of each Buddhist and the sharing of compassion and love remain here.
Trí Ánh Lê Quang Minh
Đặc phái viên Miền Trung (TK NEWS DIRECT)
Tri Anh Le Quang Minh
Special Envoy for Central Vietnam (TK NEWS DIRECT)





















    « Xem chương trước       « Sách này có 1542 chương »       » Xem chương tiếp theo »
» Tải file Word về máy » - In chương sách này



_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Hai Gốc Cây


Nguồn chân lẽ thật


Mối tơ vương của Huyền Trân Công Chúa


Tích Lan - Đạo Tình Muôn Thuở

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.

Tiếp tục nghe? 🎧

Bạn có muốn nghe tiếp từ phân đoạn đã dừng không?



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.60 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

... ...