Con người chẳng tôn trọng Phật pháp, chẳng coi lời giáo huấn của Phật là của báu vô tận, chẳng chịu phụng kinh trì giới, y giáo tu hành, nên Phật pháp dần dần diệt mất, khiến ngũ thiêu, ngũ thống chuyển thành dữ dội hơn. Vì lẽ đó, Phật răn dạy chúng sanh phải bỏ ác tu thiện, phụng trì kinh pháp như kẻ nghèo đặng của báu. Kinh chép: “Ta thương các ông, hơn cha mẹ thương. Ta cõi này thành Phật, lấy thiện trừ ác, nhổ gốc khổ sinh tử, khiến đặng năm đức, đặng an vô vi. Ta vào Niết-bàn, kinh đạo lần diệt, nhân dân tà ngụy, lại làm điều ác, năm thiêu năm khổ, lâu sau càng nguy. Các ông thay nhau, khuyên lơn nhắc nhở, y kinh pháp Phật, chớ nên trái phạm.”
People do not respect the Dharma, do not regard the Buddha's teachings as infinite treasures, do not worship the precepts and practice medicine, so the Buddhist Dharma gradually disappears, causing the five burns and the five systems to become more intense. Therefore, the Buddha commanded sentient beings to abandon evil and cultivate good and worship the Dharma like a poor person for treasure. It is written: "I love you more than my parents do. I have become a Buddha in this realm, using good to destroy evil, uprooting the suffering of life and death, making the five virtues and the peace of mind invincible. I enter Nirvana, the sutra is destroyed, the people are deceitful, and I do evil again, and I burn five years of suffering, and after a long time, the danger increases. You take turns, advising and reminding, according to the Buddhist sutras, do not violate them."
Cha mẹ chỉ hạn cuộc trong một đời, còn Phật là cha mẹ trong vô lượng kiếp. Cha mẹ chẳng bình đẳng, Phật thường bình đẳng. Cha mẹ chán ghét đứa con bất hiếu, ngỗ nghịch, Phật thương xót kẻ ác nghịch. Cha mẹ chỉ nuôi dưỡng sắc thân ta trong một đời, còn Phật thì dùng lòng đại từ bình đẳng ở trong vô lượng kiếp nuôi dưỡng huệ mạng ta, vượt xa khả năng của cha mẹ. Vì thương chúng sanh nên Phật thuyết pháp lành, giáo hóa, hàng phục những lỗi ác, nhằm tiêu trừ năm điều đau đớn, diệt năm sự thiêu đốt ở nơi chúng sanh. Phật khiến chúng sanh hành năm điều thiện, bỏ năm điều ác, quay lưng với trần cảnh, trở về với giác ngộ, nhổ tận cội gốc khổ sanh tử, được sự thường lạc vô vi. Do những yếu tố ấy, nên Phật mới nói: “Ta thương các ông, hơn cha mẹ thương.”
Parents are limited to one lifetime, and Buddha is a parent for countless lifetimes. Parents are not equal, Buddhas are usually equal. Parents are disgusted with the unfilial and unruly child, and the Buddha has mercy on the evil. Parents only nurture our bodies for one lifetime, while the Buddha uses his egalitarian compassion in countless lifetimes to nurture our wisdom and life, far beyond the ability of our parents. Because of his love for sentient beings, the Buddha taught the good Dharma, educated, and subdued the evil faults, in order to eliminate the five pains and destroy the five burns in sentient beings. The Buddha made sentient beings practice the five good things, abandon the five evils, turn their backs on the world, return to enlightenment, uproot the roots of birth and death suffering, and enjoy immeasurable happiness. Because of these factors, the Buddha said, "I love you more than my parents."
Chánh pháp của Phật Thích Ca Mâu Ni tồn tại năm trăm năm, Tượng pháp một ngàn năm, Mạt pháp một vạn năm. Khi cả ba thời gian này đã qua, kinh pháp đều bị diệt hết. Trong kinh Pháp Diệt Tận có nói, kinh Thủ Lăng Nghiêm sẽ bị diệt mất trước tiên, các kinh khác cũng tiếp theo đó mà dần dần diệt mất. Vào lúc ấy, nhân dân tà ngụy, tức là những người tham lam, dối trá, dâm tà, giảo quyệt, chỉ biết tự tư tư lợi, sẽ nổi lên làm ra những điều cực ác, khiến những sự đau đớn, thiêu đốt ngày càng thêm lừng lẫy; năm sự thiêu đốt, năm sự khổ đau, lâu sau càng thêm nguy ngập. Vì lẽ đó, Phật dạy Ngài Di Lặc Bồ-tát cùng hết thảy đại chúng trong pháp hội Đại Thừa Vô Lượng Thọ phải nên thay nhau, khuyên lơn nhắc nhở chúng sanh, y kinh pháp Phật, chớ nên trái phạm!
The Dharma of Shakyamuni Buddha lasted for five hundred years, the Dharma of a thousand years, and the Dharma of ten thousand years. When all three of these times have passed, the sutras are all destroyed. In the Sutra of Destruction, it is said that the Sutra of Destruction will be destroyed first, and the other sutras will follow and gradually disappear. At that time, the evil people, that is, those who are greedy, deceitful, lewd, cunning, who only know how to self-interest, will rise up and do extremely evil things, making the pain and burning more and more illustrious; five burnings, five sufferings, and after a long time, it became more and more dangerous. For this reason, the Buddha taught Maitreya Bodhisattva and all the masses in the Mahayana Dharma Assembly to take turns, advising sentient beings not to commit any offense!
Nếu chúng ta biết vâng lời Phật dạy, dùng tâm chân thành, tâm cung kính, tâm thật thà mà buông xả vạn duyên, tự tại chuyên tu một bộ kinh Vô Lượng Thọ, chuyên niệm một câu Phật hiệu A Di Đà, thì hiện đời ắt sẽ thấy Phật, vãng sanh Cực Lạc. Còn nếu như chúng ta cứ tiếp tục đi ngược lại lời Phật dạy, hằng ngày đều khởi tâm tham tài, đắm sắc, sân giận, ngu si, ngã mạn, thì sẽ khởi sanh vô tận phiền não, đời đời kiếp kiếp không biết lúc nào ngừng dứt. Phiền não trược thuộc về kiến tư hoặc, tức là thấy biết sai lầm. Kiến trược và phiền não trược thuộc về vọng tâm, không phải Chân tâm. Chân tâm là tâm thanh tịnh, bình đẳng và giác ngộ chân thật, tuyệt đối không có tham-sân-si-mạn, cũng không có ngã chấp và pháp chấp, thì làm gì có kiến trược và phiền não trược. Kiến trược và phiền não trược là do tham-sân-si-mạn, ngã chấp và pháp chấp sanh khởi, nhất định chẳng từ Chân tâm. Nhưng, làm thế nào để hồi phục Chân tâm? Một câu niệm Phật là phương pháp vô cùng hiệu quả, lại rất đơn giản và dễ dàng, chỉ cần niệm một câu A Di Đà Phật không hề gián đoạn, đến một lúc nào đó, Chân tâm tự nhiên hiện ra. Hiện ra được Chân tâm rồi, tâm hoan hỷ tự nhiên sanh khởi và nắm chắc phần vãng sanh. Niềm hỷ lạc lưu lộ ra từ Chân tâm chính là đã diệt được khổ, niềm vui này không do sự kích thích từ bên ngoài, cũng không do bất cứ một ai có thể ban bố cho mình, nó đơn thuần chỉ là niềm vui tự nhiên có sẵn trong nội tâm. Khi tâm mình thường sanh hoan hỷ, tự nhiên trở nên tích cực hơn với mọi công việc hằng ngày đối vật tiếp người, thì đó mới là pháp hỷ sung mãn, là cảnh giới của minh tâm kiến tánh. Lão Hòa Thượng Hải Hiền luôn hiện tướng hỷ duyên ra bên ngoài trong mọi hoàn cảnh đối vật, tiếp người. Ngài chẳng bao giờ tỏ ra tướng phiền não, mõi mệt. Vì sao vậy? Vì Ngài đã buông xả được cái ta. Quên đi cái ta thì không còn phiền não, mệt mõi và bệnh hoạn nữa, sức lực dồi dào, tất cả đều tốt lành. Hòa Thượng Hải Hiền nói “tất cả đều tốt cả” bởi do Ngài đã buông xả được cái ta. Buông xả được cái ta thì mọi công việc mình làm đều chỉ vì người khác, chẳng cho riêng mình. Thân thể của chúng ta không tốt là do không thể buông xả vạn duyên; đạo lý nằm ở chỗ này!
If we know how to obey the Buddha's teachings, let go of all conditions with our sincere mind, our reverent mind, and our honest mind, and spontaneously cultivate a set of Sutras of Immeasurable Life, and recite a verse called Amitabha Buddha, then we will see the Buddha and be reborn in Bliss. Every day, if we start to be greedy, indulgent, angry, stupid, and arrogant, we will be born with endless afflictions, and eternity of life that never ends. The preceding afflictions belong to the perception of thought, that is, to know the mistake. The perceptions and afflictions belong to the delusional mind, not the true mind. The true mind is a pure, egalitarian, and truly enlightened mind, absolutely without greed, without self-grasping and dharma-grasping, so there is no prejudice and disturbing emotions. Prejudice and disturbing emotions are caused by greed, self-grasping, and dharma grasping that arise, and they definitely do not come from the True Mind. But, how to restore the True Mind? A Buddha recitation is an extremely effective method, and it is very simple and easy, as long as you recite an Amitabha Buddha verse without interruption, at some point, the True Mind will naturally appear. Having manifested the True Mind, the joyful mind naturally arises and grasps the part of rebirth. The joy that comes out of the True Mind is the elimination of suffering, this joy is not stimulated from outside, nor by anyone who can bestow it on us, it is merely a natural joy that exists within the heart. When our minds are often born joyful, and naturally become more active in all the daily tasks of receiving people, that is the prolific dharma, the realm of the clear mind of vision. Old Master Shanghai Hien always appears to be happy to go outside in all circumstances of opponents and receive people. He never showed any signs of trouble or fatigue. Why is that? For He has let go of the self. Forgetting the self, there will be no more disturbing emotions, fatigue and sickness, abundant energy, all will be good. Venerable Shanghai Hien said "all is good" because he has let go of the self. If you let go of your ego, all the work you do is only for others, not for yourself. Our bodies are not good because we cannot let go of all conditions; The morality lies here!
Vì sao thân thể không tốt nếu không buông xả? Vì Phiền não trược sanh ra Kiến trược, Kiến trược sanh ra Mạng trược, nên mới có các thứ bệnh khổ. Nói cách khác thân bệnh là do tâm bệnh sanh ra. Mạng trược chính là thân thể không khỏe mạnh, thọ mạng ngắn ngủi. Tiếp đó là Chúng sanh trược, tức là chúng sanh xưa nay đã tạo nhiều ác nghiệp: bất kính cha mẹ, coi nhẹ sư trưởng, không kính tin Phật, không kính trọng pháp, không tin nhân quả thiện ác v.v... Vì không tin những điều này nên không chịu bỏ ác làm thiện, không tu trai giới thanh tịnh; đây chính là nguyên nhân sanh ra các động loạn và tai biến từ nơi thân thể của mình cho đến trong nhà, ngoài đường, đoàn thể, quốc gia, thế giới. Trong suốt bốn mùa, xuân, hạ, thu, đông gì hoàn cảnh sống cũng đều rối loạn; đó chính là Chúng sanh trược. Sau cùng, Phật nói đến Kiếp trược, tức là thời đại tương lai của chúng sanh trên quả địa này. Trong thời Kiếp trược, khi thọ mạng con người giảm đến ba mươi tuổi, nạn đói và bệnh dịch nổi lên; khi thọ mạng con người giảm đến mười tuổi, đao binh nổi lên khắp nơi, thế giới chúng sanh đều bị hại, con người ăn nuốt lẫn nhau.
Why is the body not good if we don't let go? Because the afflictions of the afflictions give rise to the Senses, and the Emotions that arise in the Mind, there are all kinds of sufferings. In other words, the sick body is caused by the sick mind. Life is an unhealthy body with a short lifespan. Then there are the sentient beings, that is, sentient beings who have created many negative deeds in the past: disrespecting their parents, belittling their masters, not believing in the Buddha, not respecting the Dharma, not believing in good and evil cause and effect, etc. Because they do not believe in these things, they do not abandon evil and do good, and do not cultivate the pure precepts; This is the cause of disturbances and accidents from our bodies to our homes, streets, unions, countries, and the world. During the four seasons, spring, summer, autumn, and winter, the living situation is chaotic; that is the sentient being. Finally, the Buddha spoke of the Past Life, that is, the future age of sentient beings on this earth. In the Past Life, when human life expectancy was reduced to thirty years, famine and pestilence arose; When human life expectancy decreases to ten years, executioners emerge everywhere, the world of sentient beings is harmed, and people devour each other.
Hiện nay chúng ta đang tiếp cận với thời đại Kiếp trược mà Phật nói trong kinh Pháp Diệt Tận. Vì sao chúng ta biết? Hãy quán sát tình hình thế giới hiện nay sẽ thấy rõ, các nạn đói rách, bệnh dịch, thiên tai, giết chóc, hãm hiếp, cướp bóc, mâu thuẩn xung đột, chiến tranh đang v.v… nổi lên và lan tỏa khắp nơi, ngay trong những quốc gia phú cường cũng có những người đói rách, bệnh tật, thì nói chi đến những nước nghèo nàn, lạc hậu. Vì lẽ đó, hơn lúc nào hết, chúng ta nhất định phải vãng sanh Cực Lạc trong đời này. Nếu đời này không vãng sanh thì coi như là xong rồi, đời sau chúng ta không sao tránh khỏi bị tái sanh vào thời Kiếp trược. Nếu tính theo tuổi thọ giảm dần, sau bốn ngàn năm nữa là bắt đầu thời Kiếp trược, nạn đói khắp nơi, sau hai ngàn năm nữa ôn dịch khắp nơi, sau một ngàn năm nữa nạn đao binh khởi dậy khắp nơi, người giết người, người ăn thịt người. Hiện thời, Chánh pháp của Thích Ca Mâu Ni Phật vẫn còn tồn tại thêm chín ngàn năm nữa; sau chín ngàn năm, các kinh đạo của Phật đều tận diệt, duy chỉ có kinh Vô Lượng Thọ này trụ thế thêm một trăm, rồi sau một trăm năm nữa kinh này cũng chẳng còn, chỉ còn có một câu Phật hiệu Nam Mô A Di Đà Phật. Lúc ấy, người nào niệm được một câu Phật hiệu vẫn được độ thoát. Thế nhưng ngày nay, dù Chánh pháp của Phật vẫn còn tại thế mà người thật sự hiểu rõ và tin tưởng pháp môn Niệm Phật càng ngày càng khó, người thật sự làm lại càng ít hơn, thì làm sao có thể hy vọng là chín ngàn năm sau sẽ có người biết đến và tin tưởng pháp môn này mà phát tâm niệm Phật. Thật sự phải nói, đã khó rồi lại càng khó hơn!
We are now approaching the era of the past life that the Buddha spoke of in the Dharma Sutra of Cessation. Why do we know? If you look at the current situation in the world, it will be clear that famines, epidemics, natural disasters, killings, rape, looting, conflicts, wars, etc. emerging and spreading everywhere, even in rich and powerful countries, there are people who are hungry and sick, let alone poor and backward countries. Therefore, more than ever, we must be born in Bliss in this lifetime. If we are not reborn in this life, it is considered finished, and in the next life, we will inevitably be reborn in the time of the previous life. If you count it in terms of the gradual decrease in life expectancy, after four thousand years, the beginning of the Past Life, the famine is everywhere, after another two thousand years, the epidemic is everywhere, and after another thousand years, there will be killers and cannibals. At present, Shakyamuni Buddha's Dharma still exists for another nine thousand years; after nine thousand years, the Buddha's sutras were all extinguished, only this Sutra of Immeasurable Life lasted for another hundred, and after another hundred years, this sutra was gone, only there was a verse called Nammo Amitabha Buddha. At that time, whoever recites a verse of the Buddha's name will still be liberated. But today, even though the Buddha's Dharma is still alive, and it is getting more and more difficult for those who truly understand and believe in the practice of chanting the Buddha, and those who actually do it less and less, how can we hope that in nine thousand years, there will be people who know and believe in this practice and develop a mind to recite the Buddha. it's already difficult, but it's even harder!
Tám vạn bốn ngàn pháp môn của Phật, rốt cuộc chỉ duy về một bộ kinh Vô Lượng Thọ, tất cả các pháp tu của Phật cuối cùng chỉ quy về một câu Nam Mô A Di Đà Phật dẫn về Cực Lạc. Nếu chúng ta biết rõ điều này, hãy lập tức y theo lời kinh Phật dạy, một dạ chuyên niệm A Di Đà Phật cầu sanh Cực Lạc, thì chính mình là kẻ nghèo vớ được của báu và biết sử dụng của báu ấy, chẳng đến nỗi giống như kẻ ăn mày trong kinh Pháp Hoa, có viên ngọc quý trong túi áo mà không biết giá trị liên thành của nó, lại chẳng biết dùng nó, nên mãi mãi vẫn là kẻ bần cùng lang thang, đói rách. Nếu kẻ ăn mày chịu nhận phần thưởng quý báu ấy, thì bổng dưng phát tài rồi, đâu còn phải nghèo cùng, ăn xin nữa. Chúng ta học kinh Vô Lượng Thọ là để hiểu rõ giáo giới của Phật mà tu hành, chớ chẳng phải để tăng trưởng kiến thức, hoặc để bàn luận kiến văn... Giá trị của những thứ đó tuy cũng giống như viên ngọc quý, nhưng nếu chẳng biết đem nó đánh đổi lấy phước huệ cho chính mình, thì vẫn là vô dụng. Thế nhưng, phải làm như thế nào để đánh đổi giáo giới của Phật thành phước huệ để có thể thật sự hưởng thụ? Điều quan trọng nhất là phải biết buông xả, thật thà niệm Phật để khai nhập cảnh giới của pháp môn Tịnh độ. Một khi đã khai nhập vào kinh Vô Lượng Thọ rồi, nhất định hiện tiền thấy Phật A Di Đà, Quán Âm, Thế Chí. Đây chẳng phải là chuyện nói đùa, cũng chẳng phải là một tuồng kịch. Sự thật này chính mình phải thật sự tu hành đúng như lý như pháp mới có thể chứng nghiệm được.
Eighty-four thousand of the Buddha's practices, in the end only one set of Immeasurable Life Sutras, all of the Buddha's practices ultimately boiled down to a single verse of Nammo-Amitabha Buddha on Bliss. If we know this clearly, let us immediately follow the Buddha's teachings, a person who recites Amitabha Buddha and prays for the birth of Bliss, then he himself is a poor person who has obtained the treasure and knows how to use it, not so much that he is like the beggar in the Dharma Sutra, who has a precious jewel in his pocket without knowing its value. and did not know how to use it, so he was forever a wandering and hungry poor person. If the beggar accepts this precious reward, he will suddenly become wealthy, and he will no longer have to be poor and beggar. We study the Immeasurable Life Sutra to understand the Buddha's teachings and practice it, not to increase our knowledge, or to discuss knowledge... Although the value of those things is the same as a precious jewel, if you don't know how to exchange it for your own blessings, it is still useless. However, how to exchange the Buddha's precepts for blessings so that they can truly enjoy it? The most important thing is to know how to let go and honestly recite the Buddha in order to enter the realm of the Pure Land Dharma. Once you have entered the Sutra of Immeasurable Life, you will definitely see Amitabha Buddha, Guanyin, and the World. This is not a joke, nor is it a drama. This truth must be experienced by really practicing it according to the Dharma.
Di Lặc Đại sĩ là đương cơ trong hàng Bồ-tát của kinh Phật Thuyết Đại Thừa Vô Lượng Thọ, Ngài hiểu được chỗ bí yếu của bản kinh, liền chắp tay bạch Phật: “Người đời khổ ác, như thế như thế, Phật đều thương xót, Phật đều độ thoát, chúng con xin vâng, theo lời Phật dạy, không dám trái phạm.” Một câu nói “Phật đều độ thoát” đã chỉ rõ cho chúng ta thấy tấm lòng đại từ bình đẳng của Phật. Ngài Di Lặc Đại sĩ kính cẩn nhận lãnh lời răn dạy của Phật, chắp tay kính tạ và khen ngợi Đức Như Lai rằng: Người đời hung ác sâu đậm cùng cực như thế mà Đức Phật vẫn phát lòng đại từ bình đẳng vô lượng, thường muốn độ thoát những kẻ hung ác cùng cực này. Nay, chúng con xin vâng theo lời Phật dạy, cũng sẽ làm giống như Phật, không dám trái phạm. Nếu chúng ta cũng hiểu được chỗ bí yếu của kinh Vô Lượng Thọ và cảm nhận được lời ý chân thành của Bồ-tát Di Lặc, ắt hẵn đều phải tín nhận phụng hành kinh giáo này.
Maitreya the Great Master was one of the Bodhisattvas of the Mahayana Sutra, and he understood the secret of the sutra, and immediately put the Buddha's hands together: "People in the world are miserable, and in this way, the Buddha is merciful, the Buddha is liberated, we ask yes, according to the Buddha's teachings, don't dare to commit a crime." A saying "The Buddha is liberated" clearly shows us the Buddha's egalitarian heart. Maitreya the Great Master respectfully accepted the Buddha's teachings, folded his hands in gratitude and praised the Tathagata, saying: The world is so deeply cruel and extremely cruel, but the Buddha still sends immeasurable equality and equality. often want to get rid of these extreme evildoers. Now, we would like to obey the Buddha's teachings, and we will do the same as the Buddha, and do not dare to commit any wrongdoing. If we also understand the secret of the Infinite Life Sutra and feel the sincere intentions of Maitreya Bodhisattva, we must all believe in the practice of this sutra.
Chỗ bí ẩn của kinh này là gì? Phẩm Quyết Chứng Quả Tối Cực chép: “Nếu có thiện nam, nếu có thiện nữ, đã sinh sẽ sinh, thảy đều được trú trong Chánh Ðịnh Tụ, quyết định chứng đặng quả vị Vô thượng Chánh đẳng Chánh giác. Tại vì sao thế? Nếu là tà định và Bất Định Tụ, chẳng thấu triệt đặng nhân tối cực đó.” Kinh A Di Ðà cũng ghi: “Nếu có kẻ đã phát nguyện, đang phát nguyện, sẽ phát nguyện muốn sanh về cõi Phật A Di Ðà, thì những người ấy đều được Bất Thoái Chuyển nơi A-nậu-đa-la tam-miệu tam-Bồ-đề.” Đó chính là chỗ bí ẩn của kinh Vô Lượng Thọ! Người hiện tại phát Bồ-đề tâm, một bề chuyên niệm A Di Đà Phật, thì ngay trong lúc này cũng đã thuộc vào Chánh Định Tụ, bí mật được Bất Thoái Chuyển nơi quả vị Vô thượng Bồ-đề, tương lai nhất định sẽ sanh về Tây Phương Cực Lạc, một đời thành Phật. Bởi thế, Ngài Di Lặc mới thưa: “Phật đều độ thoát” cho hết thảy chúng sanh tín nhận phụng hành pháp môn Tịnh độ này.
What is the mystery of this sutra? The Supreme Fruit Manifestation states: "If there is a good man, if there is a good woman, if there is a good woman, who has been born, he will be born, and all of them will dwell in the Right Concentration and decide to attain the supreme status of the Supreme True Enlightenment. Why is that? If it's wrong intentions and uncertainty, you won't fully understand that ultimate cause." The Amitabha Sutra also says, "If there are those who have made a vow, who are making vows, who wish to be reborn in the realm of Amitabha Buddha, they will be unable to be transferred in the Anandala Three Three Bodhisattvas." That is the mystery of the Sutra of Immeasurable Life! The person who now develops bodhichitta, a person who specializes in the recitation of Amitabha Buddha, even now belongs to the Right Concentration, secretly being immortalized in the Supreme Bodhisattva State, and in the future he will definitely be reborn in the West of Bliss, one life as a Buddha. Therefore, Maitreya said, "Buddhas are liberated" for all sentient beings who believe in the practice of this Pure Land.
Sách Di Ðà Yếu Giải viết: “Chẳng luận là chí tâm, tán tâm, hữu tâm, vô tâm, hiểu hay chẳng hiểu, chỉ cần nghe danh hiệu của Phật, danh hiệu của sáu phương Phật và tên kinh này một phen thoảng qua tai thì dẫu cho ngàn vạn kiếp sau, rốt ráo do đấy mà được độ thoát.” Ðây cũng chính là ý chỉ của câu “Phật đều độ thoát.” Chỉ vì một ý chỉ này của Phật mà Ngài Di Lặc Đại sĩ đại diện cho hết thảy hàm linh trong đời hiện tại và tương lai, chắp tay bạch Phật rằng: “Chúng con xin vâng theo lời Phật dạy, không dám trái phạm.” Vì thế, chúng ta ngày nay cũng đều phải tuân theo ý chỉ của Phật mà chắp tay bạch Phật: “Chúng con xin vâng theo lời Phật dạy, không dám trái phạm.” Vì sao chúng ta phải vâng theo lời Phật dạy, cầu sanh Tịnh độ? Vì Tịnh Ðộ là cõi chí thiện, cầu sanh Tịnh Ðộ là công phu chí thiện. Lại nữa, nếu chẳng tiếp nhận kinh Vô Lượng Thọ của Phật, y giáo tu hành, thì chẳng thể thâm nhập pháp môn Tịnh Ðộ và cũng chẳng thể viên mãn nổi điều thiện và diệt sạch điều ác. Vì vậy, hết thảy chúng ta đều phải tuân lời Phật dạy, phát Bồ-đề tâm, Tín-Nguyện-Trì danh, cầu sanh Tịnh Ðộ, giống như kẻ nghèo vớ được của báu, chẳng dám trái phạm!
The Book of the Essential Commentary writes: "Whether it is mindfulness, distraction, mindfulness, mindlessness, understanding or not understanding, as long as you hear the name of the Buddha, the title of the Six Directions of Buddha, and the name of this sutra for a moment, even if thousands of lives later, you will eventually be liberated." This is also the meaning of the sentence "Buddhas are liberated." It is only because of this one intention of the Buddha that Maitreya the Great Master, representing all the spirits in the present and future life, folded the hands of the Buddha and said, "We obey the Buddha's teachings, and do not dare to violate them." Therefore, we today must also obey the will of the Buddha and fold the Buddha's hands: "We obey the Buddha's teachings, and do not dare to violate them." Why do we have to obey the Buddha's teachings and pray for the Pure Land? Because the Pure Land is the realm of goodness, the desire to be born in the Pure Land is the most benevolent work. Again, if we do not receive the Buddha's Sutra of Immeasurable Life and practice medicine, we will not be able to penetrate the Pure Land Dharma, nor will we be able to complete good and eradicate evil. Therefore, we must all obey the Buddha's teachings, develop bodhichitta, pray for the Pure Land, and pray for the Pure Land, just like a poor man who gathers treasures, and does not dare to transgress it!