Khi mọi con đường đều bế tắc, đừng từ bỏ. Hãy tự vạch ra con đường của chính mình. (When all the ways stop, do not give up. Draw a way on your own.)Sưu tầm

Khó khăn thách thức làm cho cuộc sống trở nên thú vị và chính sự vượt qua thách thức mới làm cho cuộc sống có ý nghĩa. (Challenges are what make life interesting and overcoming them is what makes life meaningful. )Joshua J. Marine
Nếu không yêu thương chính mình, bạn không thể yêu thương người khác. Nếu bạn không có từ bi đối với mình, bạn không thể phát triển lòng từ bi đối với người khác.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Tài năng là do bẩm sinh, hãy khiêm tốn. Danh vọng là do xã hội ban cho, hãy biết ơn. Kiêu căng là do ta tự tạo, hãy cẩn thận. (Talent is God-given. Be humble. Fame is man-given. Be grateful. Conceit is self-given. Be careful.)John Wooden
Sự hiểu biết là chưa đủ, chúng ta cần phải biết ứng dụng. Sự nhiệt tình là chưa đủ, chúng ta cần phải bắt tay vào việc. (Knowing is not enough; we must apply. Willing is not enough; we must do.)Johann Wolfgang von Goethe
Hạnh phúc giống như một nụ hôn. Bạn phải chia sẻ với một ai đó mới có thể tận hưởng được nó. (Happiness is like a kiss. You must share it to enjoy it.)Bernard Meltzer
Một người sáng tạo được thôi thúc bởi khát khao đạt đến thành công, không phải bởi mong muốn đánh bại người khác. (A creative man is motivated by the desire to achieve, not by the desire to beat others.)Ayn Rand
Yêu thương và từ bi là thiết yếu chứ không phải những điều xa xỉ. Không có những phẩm tính này thì nhân loại không thể nào tồn tại. (Love and compassion are necessities, not luxuries. Without them humanity cannot survive.)Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Tôn giáo của tôi rất đơn giản, đó chính là lòng tốt.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV
Cơ học lượng tử cho biết rằng không một đối tượng quan sát nào không chịu ảnh hưởng bởi người quan sát. Từ góc độ khoa học, điều này hàm chứa một tri kiến lớn lao và có tác động mạnh mẽ. Nó có nghĩa là mỗi người luôn nhận thức một chân lý khác biệt, bởi mỗi người tự tạo ra những gì họ nhận thức. (Quantum physics tells us that nothing that is observed is unaffected by the observer. That statement, from science, holds an enormous and powerful insight. It means that everyone sees a different truth, because everyone is creating what they see.)Neale Donald Walsch
Bằng bạo lực, bạn có thể giải quyết được một vấn đề, nhưng đồng thời bạn đang gieo các hạt giống bạo lực khác.Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV

Trang chủ »» Danh mục »» »» The World Buddhist Sangha Council »» More Than Half a Century of the World Buddhist Sangha Council »»

The World Buddhist Sangha Council
»» More Than Half a Century of the World Buddhist Sangha Council

(Lượt xem: 707)
Xem trong Thư phòng    Xem định dạng khác    Xem Mục lục  Vietnamese || Đối chiếu song ngữ


       

Văn học Phật giáo - Hơn nửa thế kỷ của Hội Đồng Tăng Già Thế Giới

Font chữ:

Since the day the Buddha Shakyamuni attained enlightenment beneath the Bodhi Tree at Gaya, India, more than 2,660 years of history have passed. The radiant light of His compassion and wisdom has inspired countless followers—from Asia to Europe, from Europe to America, Australia, and even to Africa. This enduring influence demonstrates that the Dharma realized by the Buddha under the Bodhi Tree remains universally relevant—adaptable to all peoples, all times, and all places on this Earth.

In the earliest days, the Buddha first guided the five ascetics led by Ajnata Kaun-dinya to enlightenment, followed by Yasa and forty-nine othermonks at Varanasi, on the banks of the River Ganges, making a total of fifty-five disciples. The Buddha’s first message addressed to the Bhikshus was: “Each of you should travel in a different direction to share and teach the Dharma you have learned!”. This message, simple yet profound, retains its timeless significance even today.

The Sangha, consisting of ordained monastics — both Bhikshus and Bhikshunis — was established first; only afterward came the community of lay followers. The Blessed One also encouraged that the monastics have the duty to propagate the Dharma and benefit all beings, while the lay followers have the duty to support and protect the Three Jewels. These two communities share the responsibility of preserving and fostering the existence and development of the Three Jewels in this world.

After Buddhism took root in India, the teachings of the Buddha were transmitted to other Asian countries by monks and nuns along both the Southern and Northern traditions. As a result, Mahayana and Theravada Buddhism established themselves in these regions. From there, the light of wisdom gradually spread to other continents, sustained by the dedicated practice, study, and conduct of the monastics, as well as the devotion and effort of lay Buddhists.

Monastics live without personal families, preserving the original lineage established during the Buddha’s lifetime, while lay practitioners live within families, maintain-ing their ancestral traditions and supporting the Three Jewels. Thus, wherever Buddhism spreads, both the monastic and lay dimensions are fully present, ensuring the continuous transmission of the Buddha’s teachings to all people and places, just as he initially conveyed in his Message to the fifty-five Bhikshus.

In every Buddhist country, both monastic and lay communities exist. In some, Buddhism became the state religion; yet until the mid-20th century, no global or-ganization existed to unite monastics - or, more precisely, the worldwide monastic community. In 1966, in Colombo, Sri Lanka, the first World Buddhist Sangha Council was convened. Elder monks from across the globe gathered to establish the World Buddhist Sangha Council (WBSC). From Taiwan came Most Venerable El-der Bai Sheng and Wu Ming; from Hong Kong, Most Venerable Elder Jue Kuang; and from Vietnam, Most Venerable Elder Tam Chau. These Most Venerable Elders became the founding members of the World Buddhist Sangha Council. In 1969, the second World Buddhist Sangha Council was held at Vinh Nghiem Pagoda in Saigon, representing a great honor for Vietnamese Buddhists.

In the years that followed, many Buddhist countries successively hosted WBSC Ex-ecutive Council Meetings and General Assemblies. To date, approximately twenty nations have held such gatherings, including Taiwan, Hong Kong, Singapore, Ma-laysia, Indonesia, Sri Lanka, Vietnam, Korea, Macao, and China—and extending farther to Australia, New Zealand, the United States, Canada, and Germa-ny.

Buddhism in Germany was established roughly a century ago. In the early days, however, monks, nuns, and lay Buddhists participated together within a single or-ganization called the ‘Deutsche Buddhistische Union’ (DBU). It was not until lat-er—specifically, between 1977 and 2000, during my personal presence in Germa-ny— that I proposed separating the monastic community from the lay community into two distinct organizations. Today, visitors from abroad can observe that this organizational structure has been in place for about thirty years, under the name ‘Deutsche Buddhistische Ordensge-meinschaft’ (DBO). This faithfully reflects the spirit of the Buddha’s original teach-ings. It is a result that is both noteworthy and encouraging for Buddhism in Ger-many today.

Over the past six decades, the World Buddhist Sangha Council has continued to grow and evolve under the leadership of its successive presidents: Most Venerable Elders Bai Sheng, Wu Ming, and Liao Chung. The current term is led by Most Venerable Elder Huei Hung. It is my heartfelt wish that Buddhism continues to reach ever more people across the globe, and that the World Buddhist Sangha Council’s activities receive increasing support and collaboration under the guidance of its Presidents, Vice Presidents, Secretaries (in both Chinese and English), and Executive Committee members representing more than thirty countries.

May peace prevail throughout the world, and may all sentient beings live in happiness and harmony.

    « Xem chương trước       « Sách này có 1542 chương »
» Tải file Word về máy » - In chương sách này



_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Phù trợ người lâm chung


Truyện tích Vu Lan Phật Giáo


Tự lực và tha lực trong Phật giáo


An Sĩ toàn thư - Khuyên người bỏ sự giết hại

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.

Tiếp tục nghe? 🎧

Bạn có muốn nghe tiếp từ phân đoạn đã dừng không?



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.60 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

... ...