Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Niết Bàn Kinh [大般涅槃經] »» Bản Việt dịch quyển số 1 »»

Đại Bát Niết Bàn Kinh [大般涅槃經] »» Bản Việt dịch quyển số 1

Donate


» Tải tất cả bản dịch (file RTF) » Việt dịch (1) » English version (1) » Hán văn » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.72 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.77 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Kinh Đại Bát Niết Bàn

Kinh này có 40 quyển, bấm chọn số quyển sau đây để xem:    
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
Việt dịch: Thích Trí Tịnh

Nhằm tạo điều kiện để tất cả độc giả đều có thể tham gia soát lỗi chính tả trong các bản kinh Việt dịch, chúng tôi cho hiển thị các bản Việt dịch này dù vẫn còn nhiều lỗi. Kính mong quý độc giả cùng tham gia soát lỗi bằng cách gửi email thông báo những chỗ có lỗi cho chúng tôi qua địa chỉ admin@rongmotamhon.net

Đại Tạng Kinh Việt Nam
Font chữ:

01. PHẨM TỰ THỨ NHẤT
(Hán bộ trọn quyển thứ nhất)
Như vậy, tôi nghe: Một lúc nọ, đức Phật Thích-ca Mâu-ni ở tại rừng Ta-la Song Thọ nơi thành Câu-thi-la (1) cùng với tám mươi ức trăm ngàn vị đại tỳ-kheo.
Bấy giờ nhằm ngày rằm tháng hai vào lúc sáng sớm sắp nhập Niết-bàn, đức Phật dùng thần lực vang ra tiếng lớn thấu khắp các nơi, suốt đến trời Hữu Đảnh (2) theo từng ngôn ngữ của mỗi loài mà bảo rằng: “Đức Như Lai Vô Thượng Đẳng, Chánh Giác thương mến che chở chúng sanh, là ngôi nhà to rộng cho chúng sanh về nương, xem chúng sanh đồng như La-hầu-la.
Đấng Đại Giác Thế Tôn sắp nhập Niết-bàn, tất cả chúng sanh nếu có chỗ nghi nay đều nên bạch hỏi, cũng là lần hỏi cuối cùng!
Từ mắt, mũi, miệng, đức Thế Tôn phóng ra các thứ ánh sáng. Những ánh sáng ấy có nhiều màu: xanh, vàng, đỏ, trắng, màu pha lê, màu mã não, chiếu khắp cõi đại thiên (3), cũng lại chiếu suốt cả mười phương. Lục đạo chúng sanh (4), ai gặp được ánh sáng này chiếu đến mình thời tất cả tội cấu phiền não đều tiêu trừ. Những chúng sanh nầy thấy ánh sáng cùng nghe lời tuyên bố trên đây, tất cảđều rầu lo, buồn khóc nức nở: “Than ôi! còn gì đấng Từ Phụ! Thương thay khổ thay!”
Lúc đó khắp đại địa, núi non biển cả thảy đều chấn động.
Các chúng sanh bảo nhau rằng: “Chúng ta gắng dằn lòng chớ quá buồn khổ. Phải kíp đến thành Câu-thi-na, nơi rừng Ta-la đảnh lễ Phật, cầu thỉnh đức Như Lai trụ thế thêm một thời gian“.
Mọi người lại nắm tay nhau mà nói rằng: “Chúng sanh hết phước, thế gian trống rỗng, những ác nghiệp thêm nhiều.
Đức Như Lai sắp nhập Niết-bàn. Các ngài mau đến hầu Phật”.
Rồi lại cùng than rằng: ”Thế gian trống rỗng! Thế gian trống rỗng! Chúng ta từ nay không chỗ phụng thờ, không ai cứu hộ, côi cút nghèo cùng. Một mai xa lìa đấng Vô Thượng Giác, nếu có chỗ nghi lầm, chúng ta sẽ bạch hỏi với ai?”
Bấy giờ các vị đại tỳ-kheo (5): Tôn giả Ma-ha Ca-chiên-diên, Tôn giả Bạc-câu-la, Tôn giả Ưu-ba Nan-đà v.v… chạm phải ánh sáng của Phật, thân của các ngài liền run giật, tâm tưởng mê loạn, hốt hoảng kêu la.
Lại có tám trăm vạn vị tỳ-kheo đều là bậc vô lậu A-la-hán, tâm được tự tại, chỗ làm đã xong, rời các phiền não, điều phục các căn, có oai đức lớn, thành tựu không huệ, đã khỏi sanh tử, tất cả đều là chơn Phật tử. Sáng hôm ấy, lúc mặt trời vừa mọc, các ngài đang nhăn nhành dương, thấy ánh sáng của Phật chiếu đến, các ngài hối nhau súc miệng, rửa tay. Toàn thân của các ngài đều rởn óc máu nổi đỏ như bông ba-la-xa, hai mắt đầy lệ, lòng rất buồn khổ. Vì muốn lợi lạc cho chúng sanh, thành tựu hạnh đệ nhất Không của Đại thừa, cùng muốn hiển phát giáo pháp phương tiện bí mật của Như Lai, để các cuộc thuyết pháp chẳng đoạn tuyệt và cũng vì muốn làm nhân duyên điều phục chúng sanh, nên các ngài vội đến trước Phật, cúi đầu lạy chân Phật, nhiễu Phật trăm ngàn vòng, rồi chắp tay cung kính ngồi qua một bên.
Lại có sáu mươi ức vị tỳ-kheo ni, như Thiện Hiền Tỳ-kheo ni, Ưu-ba-nan-đà Tỳ-kheo ni, Hải Y Tỳ-kheo ni, v.v…., đều là bậc Đại A-la-hán, đã sạch phiền não, tâm được tự tại, chỗ làm đã xong, các căn điều phục có oai đức lớn, thành tựu không huệ.
Các tỳ-kheo ni ấy cũng vào buổi sáng sớm, lúc mặt trời vừa mọc, toàn thân rởn ốc, máu nổi đỏ như bông ba-la-xa, đôi mắt đầy lệ, lòng rất buồn khổ, cũng vì muốn lợi lạc cho chúng sanh, và làm nhơn duyên điều phục, nên các Tỳ-kheo-ni ấy vội đến chỗ Phật, cúi đầu lạy chơn Phật, nhiễu Phật trăm ngàn vòng, rồi chắp tay cung kính, ngồi qua một bên. Trong chúng Tỳ-kheo-ni nầy, có những vị Bồ Tát đến bực thập địa an trụ bất động. Vì hóa độ chúng sanh nên hiện thân phụ nữ, nhưng thường tu tập bốn tâm vô lượng (6), đặng sức tự tại có thể biến hóa làm Phật.
Bấy giờ lại có một hằng-hà-sa Đại Bồ Tát (7) chứng bực thập địa an trụ bất động, phương tiện hiện thân. Danh hiệu của các vị Thượng thủ là: Hải Đức Bồ tát, Vô Tận Ý Bồ Tát v.v… Các ngài thảy đều kính trọng Đại thừa, an trụ Đại thừa, hiểu sâu Đại thừa, ưa thích Đại thừa, gìn giữ Đại thừa. Các ngài khéo tùy thuận được tất cả thế gian mà lập thệ rằng: “Những ai chưa giải thoát, sẽ làm cho được giải thoát”.
Các ngài từ vô lượng kiếp về quá khứ tu trì giới pháp thanh tịnh, khéo đem chỗ đã làm dạy lại cho người chưa hiểu, nối thạnh ngôi Tam Bảo (8) làm cho chẳng đoạn tuyệt, sau này sẽ chuyển pháp luân, dùng đại trang nghiêm mà tự trang nghiêm, thành tựu vô lượng công đức như thế, xem chúng sanh đồng như con một. Các vị đại Bồ Tát này cũng vào lúc sáng sớm gặp ánh sáng của Phật chiếu đến cả mình rởn ốc, máu đỏ nổi kên như bông ba-la-xa, đôi mắt tràn lệ, lòng rất đau xót, vì muốn lợi lạc cho chúng sanh, thành tựu hạnh đệ nhứt không của Đại thừa, hiển phát giáo pháp phương tiện bí mật của Như Lai, cho các cuộc thuyết pháp chẳng đoạn tuyệt, cùng làm nhân duyên điều phục cho chúng sanh, nên các ngài vội đến chỗ Phật, cúi đầu lạy chân Phật, đi nhiễu Phật trăm ngàn vòng, chắp tay cung kính ngồi qua một bên.
Bấy giờ lại có hai hằng-ha-sa vị ưu-bà-tắc (9) thọ trì ngũ giới (10) đầy đủ oai nghi, các ông Oai Đức Ưu-bà-tắc, Thiện Đức Ưu-bà-tắc v.v… làm thượng thủ trong số ấy. Tất cả đều thích quan sát sâu kỹ các môn đối trị như các môn khổ, vui, thường, vô thường, tịnh, bất tịnh, ngã, vô ngã, thiệt, bất thiệt, qui y, phi qui y, chúng sanh, phi chúng sanh, hằng, phi hằng, an, phi an, vi, vô vi, đoạn, bất đoạn, niết bàn, phi niết bàn, tăng thượng, phi tăng thượng v.v…. Cũng thích muốn nghe vô thượng Đại thừa, nghe rồi có thể giảng lại cho người khác, khéo giữ gìn giới luật thanh tịnh, khát ngưỡng đại thừa, đã tự đầy đủ lại có thể làm đầy đủ kẻ khác, khéo nhiếp thủ trí huệ vô thượng, ưa thích và gìn giữ Đại thừa. Khéo tùy thuận tất cả thế gian, độ người chưa được độ, dạy người chưa được hiểu, nối giống Tam bảo cho khỏi đoạn tuyệt, sau nầy sẽ chuyển pháp luân, dùng đại trang nghiêm mà tự trang nghiêm, tâm các vị ấy luôn say sưa nơi giới hạnh thanh tịnh, thành tựu những công đức như thế, đối với chúng sanh phát tâm đại bi bình đẳng xem nhu con một.
Sáng sớm hôm ấy, vì muốn làm lễ trà-tỳ (11) thân của Như-lai, nên mỗi người đem vạn bó gỗ thơm: gỗ chiên-đàn, trầm thủy, gỗ ngưu đầu chiên-đàn, gỗ thiên mộc hương v.v…. Do thần lực của Phật nên các bó gỗ thơm áy chiếu ra nhiều màu xanh vàng đỏ trắng rất sáng đẹp. Gỗ thơm ấy đều ướp bằng các thứ dầu thơm. Các thứ hoa sen đơm trên những bó gỗ, cùng treo những lá phan năm màu mịn đẹp. Chở gỗ là các thứ xe bằng loại thất bảo (12) thắng bốn ngựa hùng tráng. Trên xe tàn lọng che giăng, rũ những tràng hoa sen đẹp đủ màu, làm bằng vàng ròng và kim cương, các loại ong đen vui vẻ bu họp trong hoa vang ra tiếng diễn nói những pháp vô thường, khổ, không, vô ngã và thuật đạo hạnh của Bồ Tát tu tập ngày trước. Lại có các thứ âm nhạc hòa tấu thành tiếng buồn than: “Khổ thay! Khổ thay! Thế gian trống rỗng!” Trước mỗi xe có ưu-bà-tắc bưng hương án bằng vàng, bạc, lưu ly, pha lê, trên án xông các thứ hương thơm thượng hảo, cùng chưng các thứ hoa sen đẹp đủ màu. Các vị ưu-bà-tắc này vì muốn cúng dường Phật cùng chư tăng, nên đã dự sắm các thứ thực phẩm nấu bằng củi chiên-đàn trầm thủy. Những thực phẩm ấy thơm ngon đủ sáu vị: mặn, ngọt, chua, cay, đắng, lạt cùng đủ ba đức; mềm dẽo, sạch sẽ, đúng pháp. Khi đến rừng Ta-la, họ lấy mạt vàng ròng rải khắp các nơi, rồi trải gấm lụa lên trên rộng đến mười hai do-tuần. Họ thiết tòa sư tử cao lớn bằng bảy báu để thỉnh Phật và chư Tăng ngồi. Họ đem dầu thơm quý thoa vào thân cây trong rừng rồi treo các lá phan, các tàn lọng xinh đẹp họ rải những thứ hoa đẹp thơm vào các khoảng giữa cây cách nhau. Các Ưu-Bà-Tắc này đều suy nghĩ rằng:
“Tất cả chúng sanh nếu ai có chỗ thiếu hụt: cần thức ăn, tôi sẽ cho ăn; cần uống, cho uống; cần đầu, cho đầu; cần mắt, cho mắt; bất luận là cần dùng thứ gì, tôi sẽ cho thứ ấy. Lúc bố thí như thế tôi sẽ không có lòng tham sân ác độc nhơ nhớp. Tôi không hề móng niệm cầu phước lộc thế gian mà chỉ nhất tâm cầu quả vô thượng bồ-đề”.
Các vị ưu-bà-tắc nầy đều đã an trụ nơi đạo bồ-đề. Các ông nghĩ thầm: Hôm nay đức Như-Lai thọ thực của chúng tôi xong sẽ nhập Niết-bàn”. Vừa nghĩ đến đây, cả mình các ông đều rởn ốc, máu đỏ nổi lên như bông ba-la-xa, đôi mắt tràn lệ, lòng rất buồn khổ. Các ông lật đật đem những đồ cúng dường dâng lên đức Phật, cúi đầu lạy chân Phật đi nhiễu trăm ngàn vòng, khóc lóc nức nở, tiếng động trời đất, nước mắt như mưa. Các ông than với nhau rằng: Thế gian sẽ trống rỗng, thế gian sẽ trống rỗng, rồi các ông lại nhào lăn trước Phật, vừa khóc vừa bạch Phật: ”Cúi xin Đức Như Lai xót thương chúng con mà nhận lễ cúng dường cuối cùng này”.
Đức Thế Tôn biết giờ nên yên lặng không nhận. Các ông yêu cầu ba phen mà Phật vẫn không hứa nhận. Không được đức Phật nhận, các ông rất đau khổ như người có con một phải bệnh chết vừa mới chôn xong. Các ông đem những đồ cúng an trí một nơi rồi cùng nhau ngồi qua một bên.
Bấy giờ lại có ba hằng-hà-sa ưu-Ba-di thọ-trì Ngũ giới đầy đủ oai nghi, trong số đó có tám vạn bốn ngàn vị thượng thủ, như các bà Thọ Đức Ưu-bà-di, Đức Man Ưu-bà-di, Tỳ-xá-khư Ưu-bà-di v.v…Chư ưu-bà-di này đều kham hộ trì chánh pháp, vì độ chúng sanh mà hiện thân phụ nữ. Thường chê trách gia pháp. Tự xem thân mình như bốn rắn độc: thân này thường là món ăn của vô số vi trùng, thân này hôi thối bị ràng trong ngục tham dục, thân này đáng ghét dường như thây chó chết, thân này nhơ nhớp, chín lỗ chảy luôn. Thân nầy như thành trì: da mỏng bọc trên máu thịt gân xương, tay chân là gậy gộc ngăn địch, đôi mắt là lỗ hở, đầu là cung điện chỗ của tâm vương ngự. Những ác quỷ gian tham, dâm dục, sân hận, thù ghét, si mê, tà kiến cư ngụ trong thành này. Đây là chỗ vứt bỏ của chư Phật Thế Tôn, ma phàm phu ngu si lại mê say. Thân này là vật không bền chắc, khác nào bọt nước, cây chuối, cọng lau. Thân này vô thường niệm niệm không dừng như làn chớp, nước dốc, như ảo thuật, ngọn lửa, lằn vẽ trên nước. Thân này dễ hư rã như cây bên bờ sông lở. Thân này không mấy chốc sẽ là thức ăn của sói, cồn quạ, kền, chó đói. Có ai là người trí mà ưa thích thân nầy. Đem hết nước biển đựng trong dấu chân trâu còn không khó bằng kể cho đủ những sự vô thường, nhơ nhớp hôi thối của thân này. Vò quả địa cầu làm cho nhỏ lại bằng trái táo, bằng hạt đình lịch, bằng hạt bụi, là việc dễ hơn kể hết những tội lỗi tai hại của thân nầy. Thế nên phải nhàm bỏ thân này như nhàm bỏ đàm mũi, vì những nhân duyên ấy, các ưu-bà-di đây thường tu pháp Không, Vô tướng, Vô nguyện. Các bà rất thích học hỏi kinh điển Đại thừa, thủ hộ Đại thừa và cũng có thể giảng dạy lại cho người khác. Dầu là hiện thân nữ, mà các bà đều là Bồ Tát, khéo hay tùy thuận tất cả thế gian, độ người chưa được độ, dạy người chưa được hiểu. Các bà nối giống Tam bảo khiến chẳng đoạn tuyệt, sẽ chuyển pháp luân nơi đời vị lai, dùng đại trang nghiêm để tự trang nghiêm. Đối với chúng sanh phát tâm đại bi bình đẳng, xem như con một. Sáng sớm hôm ấy, các bà bảo nhau đến rừng Ta-la. Các bà đem rất nhiều đồ cúng dường cùng đến trước Phật, cúi đầu lễ chân Phật, đi nhiễu trăm ngàn vòng rồi bạch Phật rằng: “Thế Tôn! Hôm nay chúng con sắm sửa đồ cúng dường kính dâng lên đức Thế Tôn và chư Tăng. Ngửa mong Đức Như Lai thương xót nhận cho”. Các bà ba phen khẩn cầu mà đức Phật yên lặng không nhận. Các bà than thở ngồi qua một bên.
Bấy giờ nơi thành Tỳ-gia-ly, các quyến thuộc trai gái già trẻ của dòng Ly-xa và những quyến thuộc của vua chúa ở các nước, vì cầu Chánh pháp nên khéo tu giới hạnh, đầy đủ oai nghi, trừ dẹp các môn dị học làm tổn hại Chánh pháp. Họ thường bảo nhau rằng: ”Chúng ta phải dùng vàng bạc kho đụn làm cho tạng Chánh pháp thâm áo còn mãi nơi đời. Nguyện cho chúng ta thường được tu học. Nếu có ai khinh chê Chánh pháp của Phật thời phải cắt lưỡi người đó”. Họ lại nguyện rằng: ”Người xuất gia nếu phá hư giới cấm, chúng ta bắt phải thoái tu, hoàn tục, để làm tôi mọi. Còn bậc hộ trì Chánh pháp giới đức tinh nghiêm, chúng ta phải kính trọng phụng thờ như cha mẹ. Nếu chư Tăng có thể tu theo Chánh pháp, chúng ta phải tùy hỷ tán trợ cho những vị ấy được thế lực”. Những hoàng tộc nầy rất thích nghe kinh điển Đại thừa, và cũng có thể giảng giải lại cho người khác những pháp Đại thừa mà họ đã được nghe. Tất cả đều thành tựu những công đức như vậy. Danh hiệu của họ là: Tịnh Vô Cấu Tạng Ly-xa Tử, Tịnh Bất Phóng Dật Ly-xa Tử, Vô Cấu Tịnh Đức Ly-xa Tử, v.v… Họ bảo nhau kíp đến chỗ Phật cùng đem vô số đồ cúng dường với vô số châu minh nguyệt, gỗ trầm, chiên-đàn, chở bằng những thớt tượng lớn và những cỗ xe báu tứ mã. Trên xe trang hoàng vô số phang lọng. Lúc đến trước Phật, họ cúi đầu lạy chân Phật, đi nhiễu trăm ngàn vòng, rồi bạch rằng: ”Thế Tôn! Hôm nay chúng con sắm các phẩm vật cúng dường đức Phật và chư Tăng. Ngửa mong đức Như Lai thương xót nhận cho”.
Đức Phật yên lặng không hứa nhận. Các hoàng tộc chẳng được toại nguyện, lòng rất buồn khổ, do thần lực của Phật, họ bay lên cao cách đất bảy cây đa-la rồi yên lặng mà trụ giữa hư không.
Bấy giờ lại có vô số đại thần, trưởng giả kính trọng Đại thừa, ủng hộ Đại thừa, dẹp trừ các phái dị học, như mưa đá tuôn nát cỏ cây. Các ông Nhựt Quang trưởng giả, Hộ Thế trưởng giả, Hộ Pháp trưởng giả, v.v… là bậc thượng thủ trong hàng người ấy. Họ sắm vô số đồ cúng dường cùng đem nhau đến trước Phật, cúi đầu lạy chân Phật, đi nhiễu trăm ngàn vòng rồi bạch rằng: ”Thế Tôn! Hôm nay chúng con sắm các phẩm vật dâng cúng đức Phật và chư Tăng. Ngửa mong đức Như Lai thương xót nhận cho”.
Đức Phật yên lặng chẳng hứa nhận. Các vị trưởng giả không được toại nguyện, lòng rất buồn khổ. Do thần lực của Phật, họ bay lên cao cách đất bảy cây đa-la rồi yên lặng trụ giữa hư không.
Bấy giờ vua thành Tỳ-xá-ly và vua các nước, trừ vua A-xà-thế và phu nhân, mỗi vua cùng với các bà phu nhân và thần dân đem theo vô số cúng phẩm đến rừng Ta-la. Các vua và phu nhân đây đều đã an trụ nơi chánh pháp, kính trọng và rất mến Đại thừa, thương chúng sanh đồng như con một. Lúc đến trước Phật, các vua và phu nhân bạch rằng: ”Bạch đức Thế Tôn! Hôm nay chúng con sắm phẩm vật dâng cúng đức Phật và chư Tăng. Ngửa mong đức Như Lai thương xót nhận cho”.
Đức Phật tự biết chưa phải lúc, nên cũng chẳng hứa nhận. Các vua và phu nhân không được toại nguyện, lòng rất buồn khổ, ngồi qua một bên.
Bấy giờ có vô số thiên nữ. Thượng thủ Quảng Mục thiên nữ bảo rằng: ”Chị em xem kia! Đại chúng sắm phẩm vật muốn cúng dường Phật và chư Tăng. Chúng ta cũng nên đem phẩm vật dâng lên đức Phật, đức Phật thọ xong sẽ nhập Niết-bàn. Chị em nên biết, Phật xuất thế rất khó, được cúng dường Phật lần cuối cùng càng khó hơn. Nếu Phật nhập Niết-bàn thời thế gian sẽ trống rỗng”.
Hàng thiên nữ nầy đều giữ gìn giới hạnh, đầy đủ oai nghi, rất thích tu học và hộ trì Đại thừa, khéo hay tùy thuận tất cả thế gian, độ người chưa được độ, dạy người chưa được hiểu, sẽ chuyển pháp luân ở vị lai, dùng đại trang nghiêm để tự trang nghiêm bình đẳng thương chúng sanh đồng như con một. Vì muốn lợi lạc cho chúng sanh, thành tựu hạnh đệ nhất nghĩa Không của Đại thừa hiển phát giáo pháp phương tiện bí mật của Như Lai, mà cũng muốn các sự thuyết pháp không đoạn tuyệt, nên các thiên nữ sắm vô số đồ cúng dường ở cõi trời và vô số thứ hương trời, chở trên những xe báu trần thiết vô số lọng báu, phan báu, bửu châu, kỹ nhạc, rải vô số hoa trời, cùng nhau đến trước Phật, khóc lóc lạy chân Phật, đi nhiễu trăm ngàn vòng rồi bạch rằng: ”Ngửa mong đức Như Lai thương xót nhận phần cúng dường cuối cùng của chúng con”.
Đức Phật yên lặng chẳng nhận. Các Thiên Nữ chẳng được toại nguyện, lòng rất buồn khổ, ngồi qua một bên.
Bấy giờ có vô số chư thiên tử, Thiên vương, Tứ thiên vương, vô số thiên thần, Tỳ-sa-môn Thiên vương làm thượng thủ; vô số long vương, Hòa-tu-kiết Long vương, Nan-đà Long vương, Bạt-nan-đa Long vương làm thượng thủ; vô số kim-sí-điểu vương, Hàng Oán Điểu vương làm thượng thủ; vô số càn-thát-bà vương, Na-la-đạt Vương làm thượng thủ; vô số khẩn-na-la vương, Thiện Kiến Vương làm thượng thủ; vô số ma-hầu-la-già vương, Đại Thiện Kiến Vương làm thượng thủ; vô số a-tu-la Vương, Viêm-bà-lợi Vương làm thượng thủ; vô số đà-na-bà vương, Vô Cấu Hà Thủy Vương, Bạt-đề-đạt-đa Vương làm thượng thủ; vô số la-sát vương, Khả Úy Vương làm thượng thủ; vô số thọ lâm thần vương, Lạc Hương Vương làm thượng thủ; vô số hải thần, hà thần, vô số Trì-chú vương, Đại Huyễn Vương làm thượng thủ; vô số quỷ my, Thiện Kiến Vương làm thượng thủ; vô số quỷ vương, Bạch Thấp Vương làm thượng thủ; vô số tượng vương; vô số sư tử vương; vô số điểu vương; vô số ngưu vương; vô số phong vương; vô số vâ vũ vương; vô số thần tiên v.v… Đại chúng trên đây đều đem vô số phẩm vật, vô số hương hoa, vô số nhũ mật hảo hạng đến lễ Phật cúng dường.
Đức Như Lai đều chẳng hứa nhận. Họ rất buồn khổ ngồi qua một bên.
Chư Tỳ-kheo, Tỳ-Kheo ni thảy đều họp đủ, chỉ thiếu mặt hai chúng Ma-ha Ca-diếp va A-nan-đa.
Hôm ấy toàn rừng Ta-la bỗng đổi màu trắng như lông bạch hạc. Trên hư không tự nhiên có tòa nhà thất bửu, dưới tòa nhà có ao suối mọc đầy hoa sen xinh đẹp, như vườn hoan hỷ ở Thiên cung Đao-lợi. Cả rừng Ta-la cũng biến thành trang nghiêm xinh đẹp khác thường.
Trời Đế-thích, cũng như Tứ thiên vương, và chư thiên trong Dục giới đều đem phẩm vật thượng hảo dâng lên đức Phật, mong Phật nhận phần cúng dường cuối cùng của mình hầu được sớm thành tựu pháp Bố thí ba-la-mật, nhưng đức Phật vẫn không hứa nhận. Chư thiên Dục giới không được toại nguyện, lòng rất buồn khổ, ngồi qua một bên.
Đại Phạm Thiên vương cùng chư thiên Sắc giới đến lễ Phật, tha thiết dâng phẩm vật cõi Sắc. Phật không hứa nhận. Đại Phạm Thiên và chư thiên Sắc giới không được toại nguyện, lòng rất buồn khổ ngồi qua một bên.
Bấy giờ Ma Ba-tuần cùng quyến thuộc vô lượng đại chúng mở cửa địa ngục ban nước thanh tịnh, nhân đó bảo đại chúng rằng: “Nay đây các người không làm gì được, chỉ nên chuyên niệm Như Lai, Ứng cúng, Chánh-biến-tri, trần thiết lễ tùy hỷ cúng dường cuối cùng, các người sẽ được an vui mãi mãi”. Liền đó, Ma vương Ba-tuần dẹp bỏ dao gươm v.v… , những độc cụ trong địa ngục cùng làm mưa to dập tắt ngọn lửa đang cháy hừng. Do thần lực của Phật, Ma vương lại phát tâm lành truyền lệnh cho toàn thể quyến thuộc ma đều bỏ hết binh khí, rồi mang vô số cúng phẩm cùng nhau đến chổ Phật, cúi đầu lạy chân Phật mà bạch rằng: “Chúng con từ nay ưa thích và gìn giữ Đại thừa. Bạch Thế Tôn! Nếu thiện nam tử, thiện nữ nhân vì cúng dường, vì sợ hãi, vì phỉnh người, vì tiền của, vì tùy theo người v.v… mà thọ lấy pháp Đại thừa này hoặc chân hoặc ngụy chúng con nói chú này để trừ diệt sợ hãi của người đó: “Sá chỉ, trá trá la sá chỉ, lô ha lệ, ma ha lô ha lệ, a la, giá la, đa la, tóa ha”.
Bài chú nầy có thể làm cho người điên cuồng, người kinh sợ, người thuyết pháp, người chẳng dứt chánh pháp đều được an ổn. Vì hàng phục ngoại đạo, vì gìn giữ thân mình, vì hộ trì chánh pháp, vì hộ trì Đại thừa, mà chúng con nói bài chú nầy. Nếu người nào thọ trì chú nầy thời không còn sợ voi dữ làm hại; hoặc đi đến rừng hoang, đầm trống, những nơi nguy hiểm chẳng sanh sự kinh sợ; cũng không có những tai nạn nước, lửa, sư tử, cọp, sói, trộm, cướp, vua, quan. Bạch đức Thế Tôn! Nay đây, chúng con không vì dua nịnh mà nói những việc này. Ai thọ trì bài chú này thời con sẽ chí thành ủng hộ làm cho thêm thế lực. Ngửa mong đức Như Lai thương xót nhận phần cúng dường cuối cùng của chúng con”.
Đức Phật bảo Ma vương Ba-tuần rằng: ”Như Lai không nhận thực phẩm của nhà ngươi dâng, mà chỉ nhận lấy thần chú của người nói, vì Như Lai muốn cho chúng sanh và Bốn bộ chúng được an vui”.
Ma vương cầu thỉnh ba lần, mà đức Phật vẫn không hứa nhận. Ma Ba-tuần không được toại nguyện, lòng rất buồn khổ, ngồi qua một bên.
Đại Tự Tại Thiên vương cùng vô lượng chư thiên sắm những cúng phẩm trội hơn tất cả thứ phẩm vật của các đại chúng trời người đã thuật ở trước, cho đến phẩm vật của Phạm Thiên, Đế-thích sánh với những cúng phẩm này thời như khối mực đen sánh với đống châu ngọc, một cây lọng báu nhỏ nhất giương ra có thể che trùm cả cõi đại thiên. Đại Tự Tại Thiên vương cùng chư thiên đem những cúng phẩm ấy đến chỗ Phật, cúi đầu lạy chân Phật đi nhiễu trăm ngàn vòng rồi bạch rằng: ”Thế Tôn! Cúng phẩm của chúng con dâng lên đây rất hèn mọn khác nào con muỗi dâng cho chư thiên. Lại cũng như đem một bụm nước đổ vào biển lớn, thắp một cây đèn nhỏ giúp sáng cho trăm ngàn mặt trời, cầm một cái bông thêm vào vườn bông giữa mùa xuân muôn hoa đua nở, đặt một hột đình lịch thêm lớn cho núi Tu-di. Nào có ích gì cho biển rộng, mặt trời, vườn hoa, núi lớn. Cúng phẩm của chúng con đối với đức Phật cũng như thế”.
Dầu mang cả hương hoa, kỹ nhạc, phan lọng đầy khắp cõi đại thiên đến cúng dường Như Lai còn không đáng kể. Vì sao vậy? Vì đức Như Lai thường ở địa ngục, ngạ quỷ, súc sanh, trong các ác thú, thọ nhiều sự khổ để cứu vớt mọi loài. Xin đức Thế Tôn thương xót nhận phần cúng dường của chúng con.
Đức Phật yên lặng không hứa nhận. Đại Tự Tại Thiên vương cùng chư thiên không được toại nguyện lòng rất buồn khổ, ngồi qua một bên.
Bấy giờ phương đông cách đây vô lượng vô số a-tăng-kỳ hằng hà sa vi trần thế giới, nơi cõi Ý Lạc Mỹ Âm, có Phật hiệu Hư Không Đẳng, Như Lai, Ứng Cúng, Chánh Biến Tri, Minh Hạnh Túc, Thiện Thế, Thế Gian Giải, Vô Thượng Sĩ, Điều Ngự Trượng Phu, Thiên Nhân Sư, Phật, Thế Tôn, bảo vị đệ tử lớn nhất là Vô Biên Thân Bồ Tát rằng: “Thiện nam tử nên qua Tây phương Ta-bà thế giới. Cõi ấy có Phật Thích-ca Mâu-ni đủ mười đức hiệu sắp nhập Niết-bàn. Ông đem cơm thơm ăn vào an ổn nơi cõi nầy qua dâng lên Phật Thích-ca Mâu-ni, Phật thọ rồi sẽ nhập Niết-bàn. Nhân đó ông có thể lễ kính Phật cầu giải quyết những điều nghi”.
Vô Biên Thân Bồ Tát tuân lời Phật dạy, liền cùng vô lượng chúng Bồ Tát đồng đến cõi Ta-bà. Lúc ấy toàn cõi Ta-bà chấn động sáu cách. Đại chúng nơi rừng Ta-la: Phạm Thiên Đế-thích, Tứ thiên vương, Ma vương Ba-tuần, Đại Tự Tại Thiên v.v… Thấy đất rúng động, cả mình rởn ốc, cổ lưỡi khô khan, tự thấy thân mình không còn ánh sáng, mất cả oai đức, kinh hãi run rẩy đều muốn giải tán.
Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát liền dùng dậy bảo đại chúng rằng: ”Mọi người chớ sợ! Cách đây về phương đông vô lượng vô số a-tăng-kỳ hằng hà sa vi trần thế giới (13) có cõi Ý Lạc Mỹ Âm. Phật Hư Không Đẳng đủ cả mười đức hiệu. Nơi cõi đó có đại Bồ Tát tên Vô Biên Thân cùng vô lượng Bồ-Tát sắp đến đây. Bởi oai đức của đại Bồ Tát ấy làm oai quang của mọi người phải ẩn đi. Mọi người nên vui mừng đừng kinh sợ”.
Liền đó mọi người đều thấy rõ chúng đại Bồ Tát nơi cõi Mỹ Âm, như nhìn trong gương tự thấy thân mình.
Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát lại bảo đại chúng: “Nay đây, mọi người thấy chúng đại Bồ Tát đó như thấy đức Phật Thích-ca. Do thần lực của Phật sẽ được thấy vô lượng chư Phật ở chín phương”.
Bấy giờ đại chúng đều thấy Vô Biên Thân Bồ Tát cùng quyến thuộc của ngài. Nơi mỗi lỗ chân lông của Vô Biên Thân Bồ Tát đều xuất sanh một hoa sen lớn, mỗi hoa sen đều có bảy muôn tám ngàn thành ấp rộng như thành Tỳ-gia-ly. Vách thành hào thành toàn bằng thất bảo, cây báu hàng liệt bông trái sum sê.
Gió nhẹ thổi động vang ra tiếng hòa nhã như tiếng nhạc trời. Nhân dân trong những thành ấy nghe tiếng gió reo liền đặng hưởng tho nhiều sự vui vẻ. Nước trong hào thành trong sạch thơm tho như chân lưu ly, trên mặt nước có thuyền thất bảo, chúng nhân ngồi thuyên dạo chơi tắm gội rất mực vui sướng. Trong hào lại có vô lượng hoa sen đủ màu: xanh, vàng, đỏ, trắng, lớn như bánh xe. Trên bờ hào lại có vườn rừng, trong mỗi vườn có năm ao suối đầy hoa sen bốn màu, hương thơm ngào ngạt. Nước ao sạch trong có các loài chim bơi lội. Trong vườn lại có nhiều lâu đài, mỗi tòa lâu đài rộng bốn do-tuần, vách cột mặt đất toàn bằng các chất báu, vàng, bạc, lưu ly, pha lê, trong ấy có nhiều ao suối thất bảo, bực thang bằng vàng ròng, vàng Diêm-Phù-Đàn làm cây, không khác vườn Hoan hỷ ở cung trời Đao-lợi. Nơi mỗi thành ấp ấy có vô số dân chúng luôn luôn vui sướng. Dân chúng này chỉ nghe tiếng pháp Vô thượng Đại thừa, không nghe danh từ gì khác. Có vị quốc vương ngự trên tòa sư tử (14) dùng pháp Đại thừa giáo hóa nhân dân.Và nhân dân biên chép đọc tụng, tu hành theo kinh điển Đại thừa. Nhờ thần lực của Bồ Tát mà đại chúng được thấy các sự biến hóa ấy. Thân của Bồ Tát cao lớn vô lượng vô biên đồng hư không, trừ Phật, không ai có thể thấy ngằn mé thân của ngài. Vô Biên Thân Bồ Tát cùng Vô Lượng Bồ Tát thị hiện thần thông như thế rồi, đem vô lượng cúng phẩm và thức ăn thơm ngon đến chỗ Phật, ai ngửi đến mùi thơm của thức ăn này thời phiền não đều tiêu diệt, đảnh lễ chân Phật mà bạch rằng: ”Ngửa mong đức Thế Tôn thương xót nhận đồ cúng dường của chúng con”. Các Bồ Tát ba phen dâng bạch, đức Phật biết chưa phải lúc nên không hứa nhận. Vô Biên Thân Bồ Tát cùng chúng Bồ Tát ngồi qua một bên.
Các cõi Phật ở Nam phương, Tây phương, Bắc phương, cũng có vô lượng Vô Biên Thân Bồ Tát va vô lượng đại Bồ Tát ở mười phương đều đến rừng Ta-la. Bốn bộ chúng ở Diêm-phù-đề (15) hội về đông đủ, trừ Ma-ha Ca-diếp, A-nan-đà, vua A-xà-thế và quyến thuộc của vua nầy. Thần đà-na-bà, a-tu-la nhẫn đến mười sáu loài ác độc, rắn, rít, bò cạp, bọ hung v.v… đều bỏ ác niệm mà sanh lòng nhân từ xem nhau như cha mẹ, chị em. Tất cả chúng sanh trong cõi Đại thiên sanh lòng nhân từ đối với nhau cũng như thế, trừ hạng nhất-xiển-đề.
Hôm ấy, cả đại thiên thế giới do thần lực của Phật, biến thành trang nghiêm đẹp sáng như cõi Cực lạc của Đức Vô Lượng Thọ Phật ở phương Tây (16). Đại chúng trong pháp hội Ta-la đều thấy rõ các thế giới của chư Phật ở mười phương, như thấy mình trong gương sáng.
Lúc ấy ánh sáng năm màu từ mặt Phật phóng ra bao trùm đại hội rồi thâu vào miệng Phật. Cả chúng hội trời, người, a-tu-la v.v… thấy ánh sáng thâu vào miệng Phật, thời cả kinh mà nói rằng: “Đức Phật phóng ánh sáng rồi thâu vào nơi miệng, chắc có duyên cớ. Hay chính là tướng sắp nhập Niết-bàn khổ thay!
Khổ thay! Sao Đức Thế Tôn lại rời bỏ bốn tâm vô lượng, chẳng nhận sự cúng dường của Trời, của người. Mặt trời Thánh huệ từ nay sắp tắt hẳn, thuyền pháp vô thượng từ nay sắp chìm mất. Thế gian rất khổ. Than ôi! Đau lòng lắm thay!” Than xong, đại chúng nhào lăn kêu khóc, nước mắt hòa máu rơi đầy nơi đất.
 
 THÍCH NGHĨA
(1 ) Rừng cây Ta-la, cũng đọc là Sa-la, vì chỗ Phật ngự, bốn phía có tán cây Ta-la chia làm bốn cặp nên gọi là Ta-la Song Thọ Câu-thi-na
(2) HỮU ĐẢNH gọi đủ là “Tam hữu chi đảnh” – Cõi trời cao nhất trong tam giới, tức là sắc Cứu Cánh Thiên.
(3) CÕI ĐẠI THIÊN, nói đủ là tam thiên đại thiên thế giới: Một Thái Dương Hệ gọi là một tiểu thế giới, gồm một tầng trời Sơ Thiền và một cõi Dục.
Một ngàn tiểu thế giới hiệp lại cùng một tầng trời Nhị Thiền, gọi là một tiểu thiên thế giới (1 T H. G x 1000 = 1 tiểu thiên)
Một ngàn tiểu thiên hợp lại cùng một tầng trời Tam Thiền. Gọi là một trung thiên thế giới (1 T. TH. G. x 1000 = 1 T. TH x 1000 = 1 trung thiên)
Một ngàn trung thiên hợp lại gồm một tầng trời Tứ Thiền, gọi là một đại thiên thế giới (1 T. TH. G x 1000 = 1 TH x 1000 = 1 TR. TH x 1000 = 1 đại thiên)
Từ một Thái Dương Hệ hay một tiểu thế giới phải ba lần nhân ngàn chồng lên mới thành một đại thiên thế giới, tức là 1.000.000.000 Tiểu thế giới cùng 1.000.000 trời Nhị Thiền, 1.000 trời Tam Thiền và một tầng trời Tứ Thiền, nên cũng có chỗ gọi tam thiên đại thiên thế giới.
(4) Trong toàn cõi Đại thiên có vô số loài hữu tình chúng sanh. Đại khái chia làm 6: trời, người, a-tu-la, qủy, súc sanh, và địa ngục. Có chỗ thêm tiên thành bảy loài. Có chỗ lược a-tu-la thành năm loài gọi là “ngũ thú”.
(5)  TỲ-KHEO có ba nghĩa : Khất sĩ, Phá ác và Bố ma.
Có ba trường hợp thành Tỳ-Kheo :
I – Người chứng Thánh quả vô-lậu gọi là Pháp tánh Tỳ-kheo.
II – Được Phật hiện diện, gọi là Thiện lai Tỳ-kheo, thời thành Tỳ-kheo.
III – Chư Tăng hòa hợp đúng pháp bạch tứ yết-ma trao giới Tỳ-kheo, đây gọi là Tác pháp Tỳ-kheo.
(6) TỨ VÔ LƯỢNG TÂM: từ, bi, hỷ, xả. Vận dụng bốn tâm trên đây bủa khắp vô lượng chúng sanh trong vô lượng thế giới, nên gọi là bốn tâm vô lượng.
(7) Nói đủ là Bồ-đề-tát-đỏa có nghĩa là hữu tình đã giác ngộ và giác ngộ các hữu tình khác. Bắt đầu từ khi mới phát tâm bồ đề vô thượng: “nguyện thành Phật độ muôn loài “, tu lục độ vạn hạnh, phá hai chướng, chứng pháp thân. Tất cả có 57 bậc Bồ Tát: những bậc Thập Địa đã chứng Pháp thân gọi là Đại Bồ Tát (Bồ Tát Ma-ha-tát).
(8) TAM BẢO: Ba ngôi báu quý nhất ở thế gian: Phật bảo, Pháp bảo, Tăng bảo.
(9) ƯU-BÀ-TẮC: Cận sự nam. ƯU-BÀ-DI: Cận sự nữ. Hai phái tại gia thường gần gũi hộ trì Tam bảo. Bắt đầu qui y Tam bảo thời được danh hiệu nầy.
(10) NGŨ GIỚI: năm điều giới của hàng tại gia: không được sát sanh, không được trộm cắp, không được tà dâm, không được vọng ngữ, không được uống rượu say.
(11) TRÀ-TỲ: Lễ thiêu thi hài lấy tro để thờ.
12) THẤT BẢO: vàng, bạc, lưu ly, ngọc xà cừ, ngọc mã não, ngọc san hô, ngọc hổ phách, trân châu.
(13) A-TĂNG-KỲ: vô số. HẰNG-HÀ-SA: Sông Hằng (Gange) là con sông to, nguồn từ Hy Mã Lạp Sơn (Himalaya) chảy qua trung châu Ấn Độ đổ ra Ấn Độ Dương. Bờ sông và đáy sông này có nhiều cát mịn. Khi thuyết pháp, Phật thường dùng số hạt cát của sông Hằng để thay một số lớn.
VI TRẦN: Bụi nhỏ. Số nhiều như bụi nhỏ không thể tính đếm đươc.
THẾ GIỚI: Mỗi thế giới là cả một Đại-thiên, phạm vi giáo hóa của một Đức Phật.
(14) TÒA SƯ TỬ: Chỗ ngồi chạm hình sư tử tiêu biểu oai đức tự tại đối vớiđại chúng, như sư tử oai khiếp quần thú.
(15) DIÊM-PHÙ-ĐỀ: Cũng gọi là Nam Thiệm Bộ Châu, tức là quả địa cầu này.
(16) A-DI-ĐÀ PHẬT: Phạn âm, Tàu dịch là Vô Lượng Thọ Phật, hoặc Vô Lượng Quang Phật, giáo chủ cõi Cực Lạc, cũng gọi cõi An Lạc, cõi An Dưỡng. Cõi này cách cõi Ta-bà đây mười muôn ức cõi về phương Tây.

« Kinh này có tổng cộng 40 quyển »       » Xem quyển tiếp theo »

Tải về dạng file RTF

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.245.152 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập