Chúng ta không làm gì được với quá khứ, và cũng không có khả năng nắm chắc tương lai, nhưng chúng ta có trọn quyền hành động trong hiện tại.Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn

Hãy sống như thế nào để thời gian trở thành một dòng suối mát cuộn tràn niềm vui và hạnh phúc đến với ta trong dòng chảy không ngừng của nó.Tủ sách Rộng Mở Tâm Hồn
Con người chỉ mất ba năm để biết nói nhưng phải mất sáu mươi năm hoặc nhiều hơn để biết im lặng.Rộng Mở Tâm Hồn
Cho dù không ai có thể quay lại quá khứ để khởi sự khác hơn, nhưng bất cứ ai cũng có thể bắt đầu từ hôm nay để tạo ra một kết cuộc hoàn toàn mới. (Though no one can go back and make a brand new start, anyone can start from now and make a brand new ending. )Carl Bard
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Đừng cư xử với người khác tương ứng với sự xấu xa của họ, mà hãy cư xử tương ứng với sự tốt đẹp của bạn. (Don't treat people as bad as they are, treat them as good as you are.)Khuyết danh
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Để chế ngự bản thân, ta sử dụng khối óc; để chế ngự người khác, hãy sử dụng trái tim. (To handle yourself, use your head; to handle others, use your heart. )Donald A. Laird
Chớ khinh thường việc ác nhỏ mà làm; đốm lửa nhỏ có thể thiêu cháy cả núi rừng làng mạc. Chớ chê bỏ việc thiện nhỏ mà không làm, như giọt nước nhỏ lâu ngày cũng làm đầy chum vại lớn.Lời Phật dạy
Tài năng là do bẩm sinh, hãy khiêm tốn. Danh vọng là do xã hội ban cho, hãy biết ơn. Kiêu căng là do ta tự tạo, hãy cẩn thận. (Talent is God-given. Be humble. Fame is man-given. Be grateful. Conceit is self-given. Be careful.)John Wooden

Trang chủ »» Danh mục »» SÁCH ANH NGỮ HOẶC SONG NGỮ ANH-VIỆT »» An Open Heart »» Chapter 8: Meditating on compassion »»

An Open Heart
»» Chapter 8: Meditating on compassion

(Lượt xem: 16.283)
Xem trong Thư phòng    Xem định dạng khác    Xem Mục lục  Vietnamese || Đối chiếu song ngữ


       

Rộng Mở Tâm Hồn - Chương 8: Từ bi quán

Font chữ:


COMPASSION AND EMPTINESS

The compassion that we must ultimately possess is derived from our insight into emptiness, the ultimate nature of reality. It is at this point that the vast meets the profound. This ultimate nature, as explained in Chapter 6, “The Vast and the Profound,” is the absence of inherent existence in all aspects of reality, the absence of intrinsic identity in all phenomena. We attribute this quality of inherent existence to our mind and body, and then perceive this objective status - the self, or “me.” This strong sense of self then grasps at some kind of inherent nature of phenomena, such as a quality of carness in a new car we fancy.

And as a result of such reification and our ensuing grasping, we may also experience emotions such as anger or unhappiness in the event that we are denied the object of our desire: the car, the new computer, or whatever it may be. Reification simply means that we give such objects a reality they don’t have.

When compassion is joined with this understanding of how all our suffering derives from our misconception about the nature of reality, we have reached the next step on our spiritual journey. As we recognize that the basis of misery is this mistaken perception, this mistaken grasping at a nonexistent self, we see that suffering can be eliminated. Once we remove the mistaken perception, we shall no longer be troubled by suffering.

Knowing that people’s suffering is avoidable, that it is surmountable, our sympathy for their inability to extricate themselves leads to a more powerful compassion. Otherwise, though our compassion may be strong, it is likely to have a quality of hopelessness, even despair.

HOW TO MEDITATE ON COMPASSION AND LOVING-KINDNESS?

If we truly intend to develop compassion, we have to devote more time to it than our formal meditation sessions grant us. It is a goal we must commit ourselves to with all our heart. If we do have a time each day when we like to sit and contemplate, that is very good. As I have suggested, early mornings are a good time for such contemplation, since our minds are particularly clear then. We must, however, devote more than just this period to cultivating compassion. During our more formal sessions, for example, we work at developing empathy and closeness to others. We reflect upon their miserable predicament.

And once we have generated a true feeling of compassion within ourselves, we should hold on to it, simply experience it, using the settled meditation I have described to remain focused, without applying thought or reason. This enables it to sink in. And when the feeling begins to weaken, we again apply reasons to restimulate our compassion. We go between these two methods of meditation, much as potters work their clay, moistening it and then forming it as they see the need.

It is generally best that we initially not spend too much time in formal meditation. We shall not generate compassion for all beings overnight. We won’t succeed in a month or a year. If we are able to diminish our selfish instincts and develop a little more concern for others before our death, we have made good use of this life. If, instead, we push ourselves to attain Buddhahood in a short time, we’ll soon grow tired of our practice. The mere sight of the seat where we engage in our formal morning meditation will stimulate resistance.

GREAT COMPASSION

It is said that the ultimate state of Buddhahood is attainable within a human lifetime. This is for extraordinary practitioners who have devoted many previous lives to preparing themselves for this opportunity. We can feel only admiration for such beings and use their example to develop perseverance instead of pushing ourselves to any extreme. It is best to pursue a middle path between lethargy and fanaticism.

We should ensure that whatever we do, we maintain some effect or influence from our meditation so that it directs our actions as we live our everyday lives. By our doing so, everything we do outside our formal sessions becomes part of our training in compassion. It is not difficult for us to develop sympathy for a child in the hospital or an acquaintance mourning the death of a spouse. We must start to consider how to keep our hearts open toward those we would normally envy, those who enjoy fine lifestyles and wealth. With an ever deeper recognition of what suffering is, gained from our meditation sessions, we become able to relate to such people with compassion.

Eventually we should be able to relate to all beings this way, seeing that their situation is always dependent upon the conditions of the vicious cycle of life. In this way all interactions with others become catalysts for deepening our compassion. This is how we keep our hearts open in our daily lives, outside of our formal meditation periods.

True compassion has the intensity and spontaneity of a loving mother caring for her suffering baby. Throughout the day, such a mother’s concern for her child affects all her thoughts and actions. This is the attitude we are working to cultivate toward each and every being. When we experience this, we have generated “great compassion.”

Once one has become profoundly moved by great compassion and loving-kindness, and had one’s heart stirred by altruistic thoughts, one must pledge to devote oneself to freeing all beings from the suffering they endure within cyclic existence, the vicious circle of birth, death, and rebirth we are all prisoners of. Our suffering is not limited to our present situation. According to the Buddhist view, our present situation as humans is relatively comfortable. However, we stand to experience much difficulty in the future if we misuse this present opportunity. Compassion enables us to refrain from thinking in a self-centered way. We experience great joy and never fall to the extreme of simply seeking our own personal happiness and salvation. We continually strive to develop and perfect our virtue and wisdom. With such compassion, we shall eventually possess all the necessary conditions for attaining enlightenment. We must therefore cultivate compassion from the very start of our spiritual practice.

So far, we have dealt with those practices that enable us to refrain from unwholesome behavior. We have discussed how the mind works and how we must work on it much as we would work on a physical object, by applying certain actions in order to bring about desired results. We recognize the process of opening our hearts to be no different. There is no secret method by which compassion and loving-kindness can come about. We must knead our minds skillfully, and with patience and perseverance we shall find that our concern for the well-being of others will grow.

    « Xem chương trước «      « Sách này có 19 chương »       » Xem chương tiếp theo »
» Tải file Word về máy » - In chương sách này

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




An Sĩ toàn thư - Khuyên người tin sâu nhân quả - Quyển Hạ


Chuyện Phật đời xưa


Tiếp kiến đức Đạt-lai Lạt-ma


Mục lục Đại Tạng Kinh Tiếng Việt

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.119 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

... ...