Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Quán Tự Tại Bồ Tát Thuyết Phổ Hiền Đà La Ni Kinh [觀自在菩薩說普賢陀羅尼經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Quán Tự Tại Bồ Tát Thuyết Phổ Hiền Đà La Ni Kinh [觀自在菩薩說普賢陀羅尼經]

Donate


Tải file RTF (1.421 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.12 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.16 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

: 2009/04/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T20n1037_p0019c01║   
T20n1037_p0019c02║   
T20n1037_p0019c03║     No. 1037 [No. 1038]
T20n1037_p0019c04║   
T20n1037_p0019c05║   
T20n1037_p0019c06║       
T20n1037_p0019c07║       
T20n1037_p0019c08║       
T20n1037_p0019c09║        
T20n1037_p0019c10║   
T20n1037_p0019c11║   
T20n1037_p0019c12║   
T20n1037_p0019c13║   
T20n1037_p0019c14║   
T20n1037_p0019c15║   
T20n1037_p0019c16║   退
T20n1037_p0019c17║   
T20n1037_p0019c18║   
T20n1037_p0019c19║   滿
T20n1037_p0019c20║   便
T20n1037_p0019c21║   
T20n1037_p0019c22║   
T20n1037_p0019c23║   
T20n1037_p0019c24║   
T20n1037_p0019c25║   
T20n1037_p0019c26║   
T20n1037_p0019c27║   
T20n1037_p0019c28║   
T20n1037_p0019c29║   
T20n1037_p0020a01║   ()()()()
T20n1037_p0020a02║   ()()()
T20n1037_p0020a03║   ()()()()
T20n1037_p0020a04║   ()()()()
T20n1037_p0020a05║   ()()()
T20n1037_p0020a06║   ()()()
T20n1037_p0020a07║   ()()
T20n1037_p0020a08║   ()()
T20n1037_p0020a09║   ()抳()
T20n1037_p0020a10║   ()()
T20n1037_p0020a11║   ()()
T20n1037_p0020a12║   ()
T20n1037_p0020a13║   ()()()
T20n1037_p0020a14║   ()()()
T20n1037_p0020a15║   ()()()
T20n1037_p0020a16║   ()()()
T20n1037_p0020a17║   ()()()()()
T20n1037_p0020a18║   [*]()()[*]()()
T20n1037_p0020a19║   ()
T20n1037_p0020a20║   ()
T20n1037_p0020a21║   ()()()
T20n1037_p0020a22║   ()()()()()
T20n1037_p0020a23║   抳()殿滿()()
T20n1037_p0020a24║   ()()
T20n1037_p0020a25║   
T20n1037_p0020a26║   
T20n1037_p0020a27║   
T20n1037_p0020a28║   滿
T20n1037_p0020a29║   
T20n1037_p0020b01║   滿
T20n1037_p0020b02║   
T20n1037_p0020b03║   
T20n1037_p0020b04║   
T20n1037_p0020b05║   
T20n1037_p0020b06║   
T20n1037_p0020b07║   
T20n1037_p0020b08║   
T20n1037_p0020b09║   
T20n1037_p0020b10║   
T20n1037_p0020b11║   
T20n1037_p0020b12║   
T20n1037_p0020b13║   
T20n1037_p0020b14║   
T20n1037_p0020b15║   
T20n1037_p0020b16║   
T20n1037_p0020b17║   
T20n1037_p0020b18║   ()()()
T20n1037_p0020b19║   ()()()
T20n1037_p0020b20║   ()()
T20n1037_p0020b21║   ()()滿()
T20n1037_p0020b22║   ()滿()滿()
T20n1037_p0020b23║   ()滿()()()()
T20n1037_p0020b24║   ()()()
T20n1037_p0020b25║   
T20n1037_p0020b26║   
T20n1037_p0020b27║   
T20n1037_p0020b28║   
T20n1037_p0020b29║   ()()()()
T20n1037_p0021a01║   ()()()
T20n1037_p0021a02║   ()()()
T20n1037_p0021a03║   ()()()
T20n1037_p0021a04║   ()()
T20n1037_p0021a05║   ()()()()
T20n1037_p0021a06║   
T20n1037_p0021a07║   
T20n1037_p0021a08║   
T20n1037_p0021a09║   
T20n1037_p0021a10║   
T20n1037_p0021a11║   
T20n1037_p0021a12║   
T20n1037_p0021a13║   西
T20n1037_p0021a14║   
T20n1037_p0021a15║   
T20n1037_p0021a16║   
T20n1037_p0021a17║   
T20n1037_p0021a18║   
T20n1037_p0021a19║   
T20n1037_p0021a20║   
T20n1037_p0021a21║   
T20n1037_p0021a22║    na ma.h ra tna tra yaa ya na ma.h aa ryaa va lo ki
T20n1037_p0021a23║    te `sva raa ya bo dhi sa tvaa ya ma haa sa tvaa ya
T20n1037_p0021a24║    ma haa kaa ru .ni kaa ya ta dya thaa kha ga ve ◇
T20n1037_p0021a25║    ◇ ca k.su kha ve `sruu tra kha ve gaa .na kha ve ji
T20n1037_p0021a26║    hva kha ve kaa ya kha ve ma na kha ve sa ra kha
T20n1037_p0021a27║    ve ve ma kha ve `sa ja kha ve jii vi taa kha ve
T20n1037_p0021a28║    pra .ni dha na kha ve sa maa dhi kha ve paa ra mi
T20n1037_p0021a29║    ta kha ve bo dhi kha ve sa ra ◇ sa rva bu ddhaa
T20n1037_p0021b01║    dhi .s.ti te va ra ◇ dha rmmaa dhi .s.ti te ka ra ◇
T20n1037_p0021b02║    su.m ghaa dhi .s.ti te na mo aa ryaa va lo ki te `sva
T20n1037_p0021b03║    raa ya bo dhi sa tvaa ya ma haa sa tvaa ya ma haa
T20n1037_p0021b04║    kaa ru .ni kaa ya na mo dva dva ti naa.m bo dhi sa
T20n1037_p0021b05║    tva ko .tii naa.m a dhi .s.ti te tu maa.m aa i rma la.m
T20n1037_p0021b06║    ca da na.m tu ta dya thaa su ra bhi ◇ mu ni ◇
T20n1037_p0021b07║    ma haa mu ni ma ti ma ti ma haa ma ti na ma.h
T20n1037_p0021b08║    aa ryaa va lo ki te `sva raa ya bo dhi sa tvaa ya
T20n1037_p0021b09║    ma haa sa tvaa ya ma haa kaa ru .ni kaa ya si ddhya
T20n1037_p0021b10║    ntu sa ma nta bha ndra dha ra .nii svaa haa


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (1.421 chữ)

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 3.144.101.75 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập