Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phật Thuyết Hải Ý Bồ Tát Sở Vấn Tịnh ấn Pháp Môn Kinh [佛說海意菩薩所問淨印法門經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (1.987 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.22 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.27 MB)
Tbr/>TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.20, Normalized Version
T13n0400_p0485b01║
T13n0400_p0485b02║ 佛說海意菩薩所問淨印法門經
T13n0400_p0485b03║ 卷第五
T13n0400_p0485b04║
T13n0400_p0485b05║ 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚卿傳
T13n0400_p0485b06║ 梵大師賜紫沙門臣法護等奉 詔譯
T13n0400_p0485b07║ 爾時世 尊。重說頌曰。
T13n0400_p0485b08║ 此法善淨復明亮 本無和合與空等
T13n0400_p0485b09║ 無住 無滅無起生 是印隨攝於佛印
T13n0400_p0485b10║ 住 彼根本得總持 長時修 習慈悲行
T13n0400_p0485b11║ 若敬若慢世 所行 平等慧中無喜恚
T13n0400_p0485b12║ 等智隨住 於法性 不住 癡暗及癡法
T13n0400_p0485b13║ 雖住 智中無得心 安止等智常清淨
T13n0400_p0485b14║ 智常覺了 身所作 以 諸智行利 世 間
T13n0400_p0485b15║ 眾生若見清淨身 皆得離塵勝佛智
T13n0400_p0485b16║ 威儀 善戒無散亂 有無分別 中隨行
T13n0400_p0485b17║ 身諸過失雖無邊 本來不生無所斷
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 18 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (1.987 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.57 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập