Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Bát Cát Tường Thần Chú Kinh [佛說八吉祥神咒經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Bát Cát Tường Thần Chú Kinh [佛說八吉祥神咒經]

Donate


Tải file RTF (0.534 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)» Việt dịch (2)» Việt dịch (3) » Càn Long (PDF, 0.09 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.14 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

CBE
TA Chinese Electronic
Tripitaka V1.12 (U
TF-8) Normalized Version, Release Date: 2009/05/24 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Tripitaka Koreana as provided by Mr. Christian Wittern,
Text as inputted by Mr. Yan Hsue-Hsin / proofread by Mr. Gamblers,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by Jasmine # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T14n0427_p0072b01║   
T14n0427_p0072b02║     No. 427 [Nos. 428-431]
T14n0427_p0072b03║   
T14n0427_p0072b04║   
T14n0427_p0072b05║       
T14n0427_p0072b06║   : 
T14n0427_p0072b07║   。 
T14n0427_p0072b08║   :「!」 
T14n0427_p0072b09║   :「
T14n0427_p0072b10║   滿
T14n0427_p0072b11║   滿。 「
T14n0427_p0072b12║   
T14n0427_p0072b13║   。 「
T14n0427_p0072b14║   
T14n0427_p0072b15║   
T14n0427_p0072b16║   「
T14n0427_p0072b17║   
T14n0427_p0072b18║   。 「
T14n0427_p0072b19║   
T14n0427_p0072b20║   滿。 「
T14n0427_p0072b21║   
T14n0427_p0072b22║   滿。 「
T14n0427_p0072b23║   
T14n0427_p0072b24║   。 「
T14n0427_p0072b25║   
T14n0427_p0072b26║   
T14n0427_p0072b27║   。」
T14n0427_p0072b28║   :「
T14n0427_p0072b29║   
T14n0427_p0072c01║   
T14n0427_p0072c02║   
T14n0427_p0072c03║   
T14n0427_p0072c04║   。 「
T14n0427_p0072c05║   
T14n0427_p0072c06║   
T14n0427_p0072c07║   
T14n0427_p0072c08║   「
T14n0427_p0072c09║   
T14n0427_p0072c10║   
T14n0427_p0072c11║   便 宿。 「
T14n0427_p0072c12║   
T14n0427_p0072c13║   。」 
T14n0427_p0072c14║   「,  
T14n0427_p0072c15║    ,  
T14n0427_p0072c16║    ,  
T14n0427_p0072c17║    ,  
T14n0427_p0072c18║    ,  
T14n0427_p0072c19║    ,  
T14n0427_p0072c20║    ,  
T14n0427_p0072c21║    ,  
T14n0427_p0072c22║    ,  
T14n0427_p0072c23║    ,  
T14n0427_p0072c24║    ,  
T14n0427_p0072c25║    ,  
T14n0427_p0072c26║    ,  
T14n0427_p0072c27║    ,  
T14n0427_p0072c28║    ,  便
T14n0427_p0072c29║    ,  
T14n0427_p0073a01║    ,  
T14n0427_p0073a02║    ,  
T14n0427_p0073a03║    ,  
T14n0427_p0073a04║    ,  
T14n0427_p0073a05║    ,  
T14n0427_p0073a06║    ,  
T14n0427_p0073a07║    ,  
T14n0427_p0073a08║    ,  
T14n0427_p0073a09║    ,  
T14n0427_p0073a10║    ,  
T14n0427_p0073a11║    ,  
T14n0427_p0073a12║    ,  
T14n0427_p0073a13║    ,  
T14n0427_p0073a14║    ,  
T14n0427_p0073a15║    ,  
T14n0427_p0073a16║    ,  。」
T14n0427_p0073a17║   
T14n0427_p0073a18║   
T14n0427_p0073a19║   調
T14n0427_p0073a20║   
T14n0427_p0073a21║   :「使
T14n0427_p0073a22║   
T14n0427_p0073a23║   便 。」 
T14n0427_p0073a24║   :「
T14n0427_p0073a25║   。」
T14n0427_p0073a26║   
T14n0427_p0073a27║   
T14n0427_p0073a28║   


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (0.534 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Người chết đi về đâu


Phật Giáo Yếu Lược


Kinh Đại Bát Niết bàn Tập 1


Hương lúa chùa quê - Phần 1: Hồi ký của Hòa thượng Thích Bảo Lạc

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 18.191.97.229 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập