The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Vajrayoginyāḥ stutipraṇidhānam »»
vajrayoginyāḥ stutipraṇidhānam
siddhācārya-virūpādaviracitam
om namaḥ śrī vajrayoginyai, namobuddhadharmasaṁghebhyaḥ, namo gurubuddhabodhisattvebhyaḥ, namo locanādidaśavajravilāsinībhyaḥ, namo yamāntakādidaśakrodhavīrebhyaḥ saprajñebhyaḥ |
om o ā hūṁ iti kāyavākacita indriyavijñānāni, vākacittāni manovijñānāni, paracittajñānābhijñā, parakāyapraveśābhijñā puṇḍarīkeṣu nābhisthe raktasūrya maṇḍalaḥ || 1 ||
dharmodayā padmamadhye sindūrāruṇarūpiṇī |
triśṛṅgā hi trikoṇā vā catuḥpīṭhasamanvitā || 2 ||
hrīṁkāraṁ madhyabhāge'syāḥ pītavarṇaḥ prakīrtitaḥ |
tadbhavā pītavarṇā ca avadhūtyā (tī) svayaṁ sthitā || 3 ||
lalanāyāṁ tu suśyāmā rasanāyāṁ ca gaurikā |
pratyālīḍhapadā nāmnā madhye pītā manoramā || 4 ||
trimārge saṁsthitā devī trikāyavajrayoginī |
seyaṁ nāmnā bhavedekā sarvasambuddhaḍākinī || 5 ||
trailokye divyarūpā ca sarvāśāparipūrikā |
svakartinā kartitaṁ ca vāmahaste svamastakam || 6 ||
dakṣiṇe'syā sthitā kartirjagato duḥkhacchedinī |
asyā vāme sthitā śyāmā nāmnā sā varavarṇinī || 7 ||
karparaḥ savyahaste ca kartirvāme ca saṁsthitā |
dakṣiṇe caiva pītā vai vajravairocanī sthitā || 8 ||
kartikā dakṣiṇe haste vāme kapāladhāriṇī |
pratyālīḍhapadā devī nagnikā tu viśeṣataḥ || 9 ||
karau ca dvau tayoḥ pādau viparītau tathā sthitau |
buddhānāṁ jananī madhyā samyaksambuddharūpiṇī || 10 ||
akṣayā subhagā nityaṁ hantrī ca mṛtyujanmanoḥ |
dharmasaṁbhoganirmāṇamahāsukhasvarūpiṇī || 11 ||
seyaṁ tribhuvane devī rājaye candravatsadā |
kabandhādavadhūtyāśca praviśetsvamukheṣvasṛk || 12 ||
lalanārasanābhyāṁ ca niḥsṛtya śirasi tathā |
karūṇāraktarūpeṇa pibantī sarvaśāntaye || 13 ||
duḥkhaṁ saṁprekṣya lokānāṁ caturmāraniṣūdinī |
daurmanasyādi kartyā ca kartantī sarvameva tat || 14 ||
stutā hi jinamātastvaṁ suprasīda bhavārṇave |
svārthaṁ kartuṁ parārthaṁ ca bhavāmyahaṁ yathā kṣamaḥ || 15 ||
tattvayā devī kartavyamanugrahaṁ mayi sṛja |
bālo'hamajñarūpī ca kāyavākacittadoṣataḥ || 16 ||
gurubhaktiṁ na jāne'haṁ tvadbhaktiṁ ca viśeṣataḥ |
ityākalaya lokeśi kṛpā mayi vidhīyatām || 17 ||
kāyavākacetasāṁ sāmyaṁ kuru me tvaṁ prasādataḥ |
yena muñcāmi saṁsāraṁ ṣaḍgatiṁ na viśāmyaham || 18 ||
yathā ca vajravaddeho yāvanmukto bhavāmyaham |
māraiḥ sarvaiḥ parityakto yathā kāyo bhavenmama || 19 ||
līlayā siddhibhāgāḥ syurnirvighnaḥ sarvasiddhibhāk |
sarvasādhanasiddhi syāt kāyaścaivājarāmaraḥ || 20 ||
trāsanaṁ sarvamārāṇāṁ sarvāśāparipūraṇam |
dehi me tvaṁ varāṁ siddhiṁ hitvā caiva gamāgamam || 21 ||
mano vilīyatāṁ devi pañcendriyānusaṁyutam |
siddhyecca vajrasattvāyuryauvanārogyasatsukham || 22 ||
tvatprasādānmahāmudrā sarveṣāmeva saṁbhavet |
devāsuramanuṣyāśca yatra yatra ca saṁsthitāḥ |
sukhinaste ca sarve syurbuddhatvaphalalābhinaḥ || 23 ||
śrīguhyasamayatantre trikāyavajrayoginyāḥ stutipraṇidhānaṁ samāptam |
kṛtiriyaṁ siddhācārya śrīvirūpādānām |
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/7611
[2] http://dsbc.uwest.edu/node/3911
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập