The rights of the materials herein are as indicated by the source(s) cited. Rights in the compilation, indexing, and transliteration are held by University of the West where permitted by law. See Usage Policy for details.
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Mục lục »» Kinh Śākyasiṁhastotram (navagrahakṛtam) »»
śākyasiṁhastotram
navagrahakṛtam
praṇamāmi jinaṁ sugataṁ satataṁ tapanīyahiraṇyaśarīracchavim |
varacakravibhūṣitapāṇitalaṁ sasurāsuramānuṣapāpaharam || 1 ||
praṇamāmi munīndraguruṁ lalitaṁ satatākulanirjitamārabalam |
daśapāramitāpratibodhakaraṁ caturrāryavibodhakaraṁ sukaram || 2 ||
praṇamāmi hitaṅkaradevanaraṁ sanarāmarapūjitadevavaram |
amarādikaṣaḍgatihaityakaraṁ sajarājanimṛtyubhayādiharam || 3 ||
praṇamāmi sukhākarabodhibharaṁ svasukhaṁ pradadau karuṇāśayataḥ |
paraduḥkhamasahya cakāra janurgatadoṣanirākulaśākyakule || 4 ||
praṇamāmi ca lokahitāya gṛhaṁ vijahau pitaraṁ ramaṇīsahitam |
hayakaṇṭhakachandakadevavṛto mudito'bhyagamat suvane vijane || 5 ||
praṇamāmi tapovanasubhramitaṁ pracakāra ca yastu maharṣigaṇān |
caturāryakabrahmavihāraparān sugatasmaraṇaikatapovratikān || 6 ||
praṇamāmi mahādrumamūlavare sutṛṇāsanasaṁśritavajradharam |
śatakoṭisumārabalāstraharaṁ śatasaṁkhyatathāgataputravṛtam || 7||
praṇamāmi ca mallikapañcaśatā vaṇijaḥ pratipālanameva kṛtāḥ |
vaṇijārpitapañcasudhānayakaṁ śubhapāyasabhojanabhakṣakṛtam || 8 ||
praṇamāmi suvartitadharmavaraṁ mṛgadāvavane caturāsanake |
vidhiśakrasurāsuralokavṛtaṁ suśarīramahojjvalasarvadiśam || 9 ||
gurunirmitakaṁ sugatastavakaṁ paṭhanaṁ kurute kila yo manujaḥ |
graharogabhayaṁ nahi tasya sadā sa tu yāsyati mokṣapure supure || 10 ||
ādityādinavagrahakṛtaṁ śrīśākyasiṁhastotraṁ samāptam |
Links:
[1] http://dsbc.uwest.edu/node/7611
[2] http://dsbc.uwest.edu/node/3924
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập