Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ngay cả khi ta không tin có thế giới nào khác, không có sự tưởng thưởng hay trừng phạt trong tương lai đối với những hành động tốt hoặc xấu, ta vẫn có thể sống hạnh phúc bằng cách không để mình rơi vào sự thù hận, ác ý và lo lắng. (Even if (one believes) there is no other world, no future reward for good actions or punishment for evil ones, still in this very life one can live happily, by keeping oneself free from hatred, ill will, and anxiety.)Lời Phật dạy (Kinh Kesamutti)
Hạnh phúc đích thực không quá đắt, nhưng chúng ta phải trả giá quá nhiều cho những thứ ta lầm tưởng là hạnh phúc. (Real happiness is cheap enough, yet how dearly we pay for its counterfeit.)Hosea Ballou
Kẻ bi quan than phiền về hướng gió, người lạc quan chờ đợi gió đổi chiều, còn người thực tế thì điều chỉnh cánh buồm. (The pessimist complains about the wind; the optimist expects it to change; the realist adjusts the sails.)William Arthur Ward
Chưa từng có ai trở nên nghèo khó vì cho đi những gì mình có. (No-one has ever become poor by giving.)Anne Frank
Đừng chọn sống an nhàn khi bạn vẫn còn đủ sức vượt qua khó nhọc.Sưu tầm
Những khách hàng khó tính nhất là người dạy cho bạn nhiều điều nhất. (Your most unhappy customers are your greatest source of learning.)Bill Gates
Để đạt được thành công, trước hết chúng ta phải tin chắc là mình làm được. (In order to succeed, we must first believe that we can.)Nikos Kazantzakis
Trong cuộc sống, điều quan trọng không phải bạn đang ở hoàn cảnh nào mà là bạn đang hướng đến mục đích gì. (The great thing in this world is not so much where you stand as in what direction you are moving. )Oliver Wendell Holmes
Trang chủ »» Danh mục »» Trang giới thiệu về Liên Phật Hội »» Đang xem Khai mạc Diễn đàn dịch thuật Anh-Việt »»

Diễn đàn được thành lập nhằm tạo điều kiện cho quý độc giả yêu thích dịch thuật có thể thông qua đây để rèn luyện khả năng dịch thuật, đồng thời có thể cùng trao đổi những kinh nghiệm dịch thuật với mọi người khác.
Bằng phương thức “học từ thực tế”, chúng tôi sẽ sử dụng 3 tác phẩm Anh ngữ là The Joy of Living (Yongey Mingyur Rinpoche - Random House Inc., New York), Open Heart, Clear Mind (Thubten Chodron - Snow Lion Publications) và An Open Heart (The Dalai Lama - Little Brown And Company). Cả 3 tác phẩm này đều đã được dịch sang tiếng Việt, và điều thú vị là có đến 6 bản dịch khác nhau với ít nhất là 8 người khác nhau cùng tham gia vào việc dịch 3 tác phẩm này.
Sách The Joy of Living được dịch sang tiếng Việt thành Sống một đời vui (Diệu Hạnh Giao Trinh và Nguyễn Minh Tiến dịch, NXB Tôn giáo, 2013) và Sống an lạc (Chương Ngọc dịch, NXB Từ điển Bách khoa, 2012).
Sách Open Heart, Clear Mind được dịch sang tiếng Việt thành Rộng mở tâm hồn và Phát triển trí tuệ (Hoàng Nguyên và Nguyễn Minh Tiến dịch, NXB Tôn giáo, 2012, bản in song ngữ Anh-Việt) và Tâm rộng mở, trí sáng suốt (Bá Thủy và Khôi Nguyên dịch, NXB Từ điển Bách khoa, 2012).
Sách An Open Heart được dịch sang tiếng Việt thành Rộng mở tâm hồn (Ngọc Cẩm và Nguyễn Minh Tiến dịch, NXB Tôn giáo, 2012, bản in song ngữ Anh Việt) và Tấm lòng rộng mở (Lê Tuyên dịch, Lê Gia hiệu đính, NXB TP HCM, 2005).
![]() |
![]() |
![]() |
| Sống một đời vui Diệu Hạnh Giao Trinh và Nguyễn Minh Tiến dịch, NXB Tôn giáo, 2013 |
The Joy of Living Yongey Mingyur Rinpoche |
Sống an lạc Chương Ngọc dịch, NXB Từ điển Bách khoa, 2012 |
![]() |
![]() |
![]() |
| Rộng mở tâm hồn và Phát triển trí tuệ Hoàng Nguyên và Nguyễn Minh Tiến dịch, NXB Tôn giáo, 2012, bản in song ngữ Anh-Việt |
Open Heart, Clear Mind Ni sư Thubten Chondro |
Tâm rộng mở, trí sáng suốt Bá Thủy và Khôi Nguyên dịch, NXB Từ điển Bách khoa, 2012 |
![]() |
![]() |
![]() |
| Rộng mở tâm hồn Ngọc Cẩm và Nguyễn Minh Tiến dịch, NXB Tôn giáo, 2012, bản in song ngữ Anh Việt |
An Open Heart Đức Đạt-lai Lạt-ma XIV |
Tấm lòng rộng mở Lê Tuyên dịch, Lê Gia hiệu đính, NXB TP HCM, 2005 |
Như vậy, với 3 tác phẩm Anh ngữ và 6 bản dịch, chúng ta thấy có sự góp sức của các dịch giả: Diệu Hạnh Giao Trinh, Nguyễn Minh Tiến, Chương Ngọc, Hoàng Nguyên, Bá Thủy, Khôi Nguyên, Ngọc Cẩm, Lê Tuyên và Lê Gia - cả thảy là 9 người đã trực tiếp tham gia vào quá trình dịch thuật.
Ngoài ra, chúng tôi hiện cũng có trong tay một số các bản Việt dịch khác chưa công bố, và nếu được sử dụng sẽ không nêu tên (theo ý muốn của chính người dịch).
Chúng tôi sẽ lần lượt giới thiệu các trích đoạn từ 3 tác phẩm Anh ngữ nói trên, kèm theo với các phần Việt dịch phong phú từ nhiều người như đã giới thiệu trên. Như vậy, quý độc giả sẽ có cơ hội để tiếp xúc, phân tích và tìm hiểu qua từng điểm đúng, sai, hay, dở của mỗi bản dịch, từ đó rút ra những bài học thực tiễn cho kinh nghiệm dịch thuật của chính mình. Tất nhiên, chúng ta sẽ không sử dụng toàn bộ các tác phẩm cũng như dịch phẩm, mà chỉ trích một số phần để phân tích học hỏi mà thôi. Do đó, sẽ không có trở ngại về mặt tác quyền.
Việc tham gia diễn đàn là hoàn toàn tự do, không hạn chế. Tuy nhiên, nếu chỉ ghé thăm với tư cách người đọc thì quý vị sẽ không có quyền đóng góp ý kiến vào diễn đàn. Để có thể đăng tải những ý kiến nhận xét, phân tích của chính mình, quý vị cần đăng ký với chúng tôi để được cấp một mã kiểm tra, và sử dụng mã kiểm tra này để có quyền đăng tải ý kiến lên diễn đàn. Việc đăng ký là hoàn toàn miễn phí và quý vị chỉ cần gửi các thông tin như tên họ, email. Chúng tôi sẽ gửi mã kiểm tra qua email cho quý vị, vì thế, quý vị phải dùng đúng địa chỉ email đang được sử dụng.
Việc thảo luận trên diễn đàn sẽ diễn ra thành nhiều kỳ liên tục, mỗi kỳ chỉ đăng tải một số đoạn văn ngắn, cả Anh ngữ và Việt ngữ, và kéo dài từ 5 - 10 ngày tùy sự thảo luận của thành viên. Các thông tin của mỗi kỳ thảo luận đều sẽ được lưu trữ và cho phép quý vị xem lại bất cứ lúc nào.
Mọi ý kiến đóng góp vào diễn đàn đều được hoan nghênh. Tuy nhiên, Ban quản trị bảo lưu quyền xóa bỏ bất cứ ý kiến nào mang tính cách xúc phạm người khác hoặc đi ngoài phạm vi thảo luận, không liên quan đến chủ đề chung.
Chúng tôi hy vọng sẽ nhận được sự ủng hộ của đông đảo độc giả để diễn đàn có thể thực sự trở thành một nơi trao đổi kiến thức dịch thuật hữu ích cho mọi người.
Mời quý vị bấm vào đây để tham gia kỳ thảo luận đầu tiên của diễn đàn.
Trân trọng cảm ơn quý vị!
BBT Rộng mở tâm hồn
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.129 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập