Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phó Pháp Tạng Nhơn Duyên Truyện [付法藏因緣傳] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (4.594 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.38 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.44 MB)
T V1.15, Normalized Version
T50n2058_p0301a18║
T50n2058_p0301a19║
T50n2058_p0301a20║ 付法藏因緣傳卷第二
T50n2058_p0301a21║
T50n2058_p0301a22║ 元 魏西域三藏吉迦夜共曇曜譯
T50n2058_p0301a23║ 摩訶迦葉垂涅槃時。以 最勝法付囑阿難。而
T50n2058_p0301a24║ 作是言。長老當知。昔婆伽 婆以 法付我。我年
T50n2058_p0301a25║ 老朽將欲涅槃。世 間勝眼今欲相付。汝可精
T50n2058_p0301a26║ 勤 守護斯法。阿難曰諾唯然受教。於是阿難
T50n2058_p0301a27║ 演暢妙法化諸眾生。然其宿世 有大功 德。智
T50n2058_p0301a28║ 慧淵廣多聞博達。佛所咨嗟總持第一 。悉能
T50n2058_p0301a29║ 聽受諸佛法藏。如大巨海百川斯納。名稱高
T50n2058_p0301b01║ 遠眾所知識。如是功 德不可窮盡。我當隨順
T50n2058_p0301b02║ 說其因緣。乃往古世 阿僧 祇劫 定光 如來時
T50n2058_p0301b03║ 為沙門畜一 沙彌。常令讀誦日夜誡勅 無有
T50n2058_p0301b04║ 休廢。若經少闕即便 呵責。時此沙彌為師乞
T50n2058_p0301b05║ 食。若少稽留經不充 限。極為其師之 所罵辱。
T50n2058_p0301b06║ 於是沙彌甚為愁惱。為師乞食且誦且行。時
T50n2058_p0301b07║ 有長者怪而問之 。沙彌答曰。吾師嚴峻令我
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 6 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (4.594 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.216.105.136 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập