Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phật Thuyết Đại Thừa Bồ Tát Tạng Chánh Pháp Kinh [佛說大乘菩薩藏正法經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 39 »»
Tải file RTF (1.603 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.19 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.24 MB)
Tctronic
Tripitaka V1.28, Normalized Version
T11n0316_p0881c17║
T11n0316_p0881c18║
T11n0316_p0881c19║ 佛說大乘菩薩藏正法經卷第三
T11n0316_p0881c20║ 十九
T11n0316_p0881c21║
T11n0316_p0881c22║ 西天譯經三藏銀青光 祿大夫
T11n0316_p0881c23║ 試光 祿卿慈覺傳梵大師賜紫
T11n0316_p0881c24║ 沙門臣法護等奉 詔譯
T11n0316_p0881c25║ 勝慧波羅蜜多品第十一 之 七
T11n0316_p0881c26║ 爾時佛告舍利 子。汝等勿 謂精進行太子得
T11n0316_p0881c27║ 授記已。起於異見而生疑惑。所以 者何 。是精
T11n0316_p0881c28║ 進行太子。已於過去九十九俱 胝歲。親近供
T11n0316_p0881c29║ 養尊重讚歎。大蘊如來及聲聞眾。亦以 飲食
T11n0316_p0882a01║ 衣服臥具 醫藥。精勤 給侍 悉令充 足。以 本願
T11n0316_p0882a02║ 故彼佛世 尊。與授阿耨多羅三藐三菩提記。
T11n0316_p0882a03║ 於未來世 過阿僧 祇劫 當得作佛。號曰寶身
T11n0316_p0882a04║ 如來應供 正遍知明行足善逝世 間解無上
T11n0316_p0882a05║ 士調御丈 夫天人師佛世 尊。其佛有八 十那
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (1.603 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.217.2 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập