Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Pháp Giới Thánh Phàm Thuỷ Lục Thắng Hội Tu Trai Nghi Quỹ [法界聖凡水陸勝會修齋儀軌] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (10.542 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xonic Tripitaka V1.10, Normalized Version
X74n1497_p0800a12║
X74n1497_p0800a13║
X74n1497_p0800a14║ 法界聖凡水陸勝會修 齋儀 軌卷第三
X74n1497_p0800a15║
X74n1497_p0800a16║ 宋四明東湖沙門 志盤 謹撰
X74n1497_p0800a17║ 明古杭雲棲後學 袾宏 重訂
X74n1497_p0800a18║ 行下堂召請法事 (本日早告赦。晚召請。告赦須用五 更。勿 見明相)。
X74n1497_p0800a19║ (門首設香華幢旛燭籠淨道之 屬。眾動 鐃鈸)。 (法師施主 上香)。 (表白唱言)。
X74n1497_p0800a20║ 至心歸命禮。十方法界諸佛法僧 。(眾和)。
X74n1497_p0800a21║ 常住 三寶。
X74n1497_p0800a22║ (法師施主 同時作禮表白振鈴然香白言)。
X74n1497_p0800a23║ 謂之 香。則 萬法之 都名。舉其體。則 三德之 全 分。若燒
X74n1497_p0800a24║ 一 塵。具 足眾氣。不離當處。周徧十方。自非有能熏之
X74n1497_p0800b01║ 功 。何 繇見所顯之 理。今則 欲憑勝用。為達真誠。布香
X74n1497_p0800b02║ 雲無盡之 光 。集法界在凡之 眾。一 聞號召。毋或遲回。
X74n1497_p0800b03║ 宜各飭其有徒。咸如約而來會。
X74n1497_p0800b04║ 我佛如來有然香達信 真言。謹當宣誦。
X74n1497_p0800b05║ 唵什伐 栗多末儞 阿鉢囉句吒 蘇破囉尼
X74n1497_p0800b06║ 毗迦知 虎[合*牛]
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 6 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.542 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.16.180.208 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập