Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngũ Đăng Toàn Thư (Quyển 1~Quyển 33) [五燈全書(卷1~卷33)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 42 »»
Tải file RTF (10.677 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X82n1571_p0083b10║
X82n1571_p0083b11║
X82n1571_p0083b12║ 五 燈全 書卷第四十二
X82n1571_p0083b13║
X82n1571_p0083b14║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X82n1571_p0083b15║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X82n1571_p0083b16║ 呈
X82n1571_p0083b17║ 臨濟宗
X82n1571_p0083b18║ 南嶽下十四世
X82n1571_p0083b19║ 五 祖演禪師法嗣
X82n1571_p0083b20║ 成都府昭覺寺佛果克 勤 禪師 彭州駱氏子。世 業儒 。
X82n1571_p0083b21║ 師兒時。日記千言。偶 遊妙寂寺。見佛書三復。悵然如
X82n1571_p0083b22║ 獲舊物。乃喜曰。予殆過去沙門也。即去家。依自省祝
X82n1571_p0083b23║ 髮。從文照通講說。又從敏行授楞嚴。俄 得病瀕死。歎
X82n1571_p0083b24║ 曰。諸佛涅槃正路。不在文句中。吾欲以 聲求色見。宜
X82n1571_p0083c01║ 其無以 死也。遂棄去。參真覺勝。勝方創臂出血。指示
X82n1571_p0083c02║ 師曰。此曹谿一 滴也。師矍然。良久 曰。道固如是乎。即
X82n1571_p0083c03║ 徒步出蜀。首謁玉泉皓。次依金鑾信 。大溈喆。黃龍心。
X82n1571_p0083c04║ 東林度。諸老僉 指為法器。而晦堂稱。他日臨濟一 派
X
X82n1571_p0083b10║
X82n1571_p0083b11║
X82n1571_p0083b12║ 五 燈全 書卷第四十二
X82n1571_p0083b13║
X82n1571_p0083b14║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X82n1571_p0083b15║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X82n1571_p0083b16║ 呈
X82n1571_p0083b17║ 臨濟宗
X82n1571_p0083b18║ 南嶽下十四世
X82n1571_p0083b19║ 五 祖演禪師法嗣
X82n1571_p0083b20║ 成都府昭覺寺佛果克 勤 禪師 彭州駱氏子。世 業儒 。
X82n1571_p0083b21║ 師兒時。日記千言。偶 遊妙寂寺。見佛書三復。悵然如
X82n1571_p0083b22║ 獲舊物。乃喜曰。予殆過去沙門也。即去家。依自省祝
X82n1571_p0083b23║ 髮。從文照通講說。又從敏行授楞嚴。俄 得病瀕死。歎
X82n1571_p0083b24║ 曰。諸佛涅槃正路。不在文句中。吾欲以 聲求色見。宜
X82n1571_p0083c01║ 其無以 死也。遂棄去。參真覺勝。勝方創臂出血。指示
X82n1571_p0083c02║ 師曰。此曹谿一 滴也。師矍然。良久 曰。道固如是乎。即
X82n1571_p0083c03║ 徒步出蜀。首謁玉泉皓。次依金鑾信 。大溈喆。黃龍心。
X82n1571_p0083c04║ 東林度。諸老僉 指為法器。而晦堂稱。他日臨濟一 派
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 240 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.677 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.75.150 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập