Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Kim Sắc Đồng Tử Nhơn Duyên Kinh [金色童子因緣經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (1.699 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Ttaka V1.11, Normalized Version
T14n0550_p0867b01║
T14n0550_p0867b02║
T14n0550_p0867b03║ 金色童子因緣經卷第二
T14n0550_p0867b04║ 譯經三藏朝散大夫試鴻
T14n0550_p0867b05║ 臚卿光 梵大師賜紫沙門
T14n0550_p0867b06║ 臣惟淨等奉 詔譯
T14n0550_p0867b07║ 爾時金色童子。其後常時親近有智沙門婆
T14n0550_p0867b08║ 羅門等。隨逐聽受善妙所說解脫道法。或復
T14n0550_p0867b09║ 親自書寫經典 。及營勝事 。
T14n0550_p0867b10║ 是時日照商主 。於王舍城外有一 大園。花菓
T14n0550_p0867b11║ 繁茂清流嚴好。金色童子日往遊適。或時棲
T14n0550_p0867b12║ 處讀誦經典 。時王舍城中有一 妓女。名迦尸
T14n0550_p0867b13║ 孫那利 。年少端嚴人皆欣慕。
T14n0550_p0867b14║ 是時國主 阿闍世 王。有一 大臣其名勇 戾。王
T14n0550_p0867b15║ 極寵念多所委用。於彼妓女素深染緣。日日
T14n0550_p0867b16║ 邀詣勇 戾園中嬉戲娛樂。其後一 時彼迦尸
T14n0550_p0867b17║ 孫那利 女。眾妙莊嚴。出王舍城詣勇 戾園。方
T14n0550_p0867b18║ 及路次見金色童子亦出王舍城外詣日照園
T14n0550_p0867b19║ 中。色相殊麗端正嚴好。身有金色威光 艶赫。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 12 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (1.699 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.137.168.13 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập