Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Phương Quảng Phật Hoa Nghiêm Kinh Sớ [大方廣佛華嚴經疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (7.363 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.63 MB)
T
Tripitaka V1.27, Normalized Version
T35n1735_p0562a16║
T35n1735_p0562a17║
T35n1735_p0562a18║ 大方廣佛華嚴經疏卷第九
T35n1735_p0562a19║
T35n1735_p0562a20║ 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
T35n1735_p0562a21║ 如來現相品第二 (此下第二 正宗分從第六 經盡第十一 )
T35n1735_p0562a22║ 將釋此品四門分別 。一 來意。二 釋名。三宗
T35n1735_p0562a23║ 趣。四釋文。然下諸品多用此四。若有增減
T35n1735_p0562a24║ 至文當辯。今初 來意中二 。先分來後品來。
T35n1735_p0562a25║ 今初 三分之 中自下正宗。由致既彰正宗宜
T35n1735_p0562a26║ 顯故次來也。四分之 中。已明教起因緣。次
T35n1735_p0562a27║ 辯說法儀 式。故次來也。二 品來者。曲有二
T35n1735_p0562a28║ 義。一 前 辯眾集。今顯疑現相。二 前 明舊眾
T35n1735_p0562a29║ 今辯新集。故次來也。二 釋名者。一 分名者。
T35n1735_p0562b01║ 正宗正陳宗旨。揀序流通。若四分中。名舉
T35n1735_p0562b02║ 果勸 樂生信 者。舉依正果勸 物信 樂。是故
T35n1735_p0562b03║ 亦名所信 因果。亦名說佛依果會。以 從多
T35n1735_p0562b04║ 說故。二 品名者。如來是能現之 人。相是所現
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 60 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.363 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.84 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập