Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Huệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục [大慧普覺禪師語錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 21 »»
Tải file RTF (5.318 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Vĩnh Lạc (PDF, 0.52 MB)
Tic
Tripitaka V1.35, Normalized Version
T47n1998Ap0898b12║
T47n1998Ap0898b13║
T47n1998Ap0898b14║ 大慧普覺禪師法說卷第二 十一
T47n1998Ap0898b15║
T47n1998Ap0898b16║ 宋徑山能仁禪院住 持嗣法
T47n1998Ap0898b17║ 慧日禪師臣蘊聞 上進
T47n1998Ap0898b18║ 示鄂守熊祠部(叔雅)
T47n1998Ap0898b19║ 近世 士大夫多欲學此道。而心不純一 者。病
T47n1998Ap0898b20║ 在雜毒入 心。雜毒既入 其心。則 觸途成滯。
T47n1998Ap0898b21║ 觸途成滯。則 我見增長。我見增長。則 滿眼滿
T47n1998Ap0898b22║ 耳只見他人過失。殊不能退步略自檢察看
T47n1998Ap0898b23║ 逐日下得床來。有甚利 他利 己之 事 。能如是
T47n1998Ap0898b24║ 檢察者。謂之 有智慧人。趙州云 。老僧 逐日除
T47n1998Ap0898b25║ 二 時粥飯是雜用心。餘外更無雜用心處。且
T47n1998Ap0898b26║ 道。這老漢在甚處著到 。若於這裏識得他
T47n1998Ap0898b27║ 面目。始可說行亦禪坐亦禪語默動 靜體安
T47n1998Ap0898b28║ 然。未能如是。當時時退步向自己脚跟下子
T47n1998Ap0898b29║ 細推窮。我能知他人好惡長短底。是凡是聖。
Tic
Tripitaka V1.35, Normalized Version
T47n1998Ap0898b12║
T47n1998Ap0898b13║
T47n1998Ap0898b14║ 大慧普覺禪師法說卷第二 十一
T47n1998Ap0898b15║
T47n1998Ap0898b16║ 宋徑山能仁禪院住 持嗣法
T47n1998Ap0898b17║ 慧日禪師臣蘊聞 上進
T47n1998Ap0898b18║ 示鄂守熊祠部(叔雅)
T47n1998Ap0898b19║ 近世 士大夫多欲學此道。而心不純一 者。病
T47n1998Ap0898b20║ 在雜毒入 心。雜毒既入 其心。則 觸途成滯。
T47n1998Ap0898b21║ 觸途成滯。則 我見增長。我見增長。則 滿眼滿
T47n1998Ap0898b22║ 耳只見他人過失。殊不能退步略自檢察看
T47n1998Ap0898b23║ 逐日下得床來。有甚利 他利 己之 事 。能如是
T47n1998Ap0898b24║ 檢察者。謂之 有智慧人。趙州云 。老僧 逐日除
T47n1998Ap0898b25║ 二 時粥飯是雜用心。餘外更無雜用心處。且
T47n1998Ap0898b26║ 道。這老漢在甚處著到 。若於這裏識得他
T47n1998Ap0898b27║ 面目。始可說行亦禪坐亦禪語默動 靜體安
T47n1998Ap0898b28║ 然。未能如是。當時時退步向自己脚跟下子
T47n1998Ap0898b29║ 細推窮。我能知他人好惡長短底。是凡是聖。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (5.318 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.15.209.38 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập