Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 566 »»
Tải file RTF (6.922 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.54 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.68 MB)
Tpitaka V1.32, Normalized Version
T07n0220_p0921a01║ 大般若經第六 會 序
T07n0220_p0921a02║
T07n0220_p0921a03║ 西明寺沙門玄則 撰
T07n0220_p0921a04║ 源夫控歸塗以 彌綸、踐要極而端務 ,莫若警
T07n0220_p0921a05║ 十度於一 施、披六 蔽於三檀。矧般若之 大猷,
T07n0220_p0921a06║ 固總領而高視,誠庶心之 扃牖,積行之 樞軸,
T07n0220_p0921a07║ 故能範圍真際、充 塞塵區。泛之 則 無緣、綏
T07n0220_p0921a08║ 之 則 無動 ,大悲抗其首、大捨維其末,恬五 痛
T07n0220_p0921a09║ 之 苦修 、倏三祇之 遙序。願無近遠,遇物成資;
T07n0220_p0921a10║ 善靡鴻纖,觸塗必衍。馮無象而永日,輟有
T07n0220_p0921a11║ 輪於長夜,窮幽盡妙,其般若之 致乎。粵有天
T07n0220_p0921a12║ 王,是為最勝,捐樂宮而下拜,泛嘉名而上
T07n0220_p0921a13║ 表,念茲在茲,爰究爰度。然以 位 懸道隔,非目
T07n0220_p0921a14║ 擊之 能存;所以 軌眾諧辰,寄言提而取悟。
T07n0220_p0921a15║ 即舊《勝天王般若》,今譯成八 卷、一 十七品。其
T07n0220_p0921a16║ 發明弘旨、敞拔幽關,固已法寶駢映、義林交
T07n0220_p0921a17║ 積。自性三種,欝無性以 阡眠;果德萬區,殷
T07n0220_p0921a18║ 不德而輝煥。凡鼓篋之 士,猶希取質;況乘杯
T07n0220_p0921a19║ 之 客,如何 勿 思?
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.922 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.171 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập