Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 588 »»
Tải file RTF (6.539 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.54 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.62 MB)
Tpitaka V1.22, Normalized Version
T07n0220_p1039b01║
T07n0220_p1039b02║ 大般若波羅蜜多經卷第五 百八
T07n0220_p1039b03║ 十八
T07n0220_p1039b04║
T07n0220_p1039b05║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p1039b06║ 第十二 淨戒波羅蜜多分之 五
T07n0220_p1039b07║ 爾時,世 尊告舍利 子:「汝能如是安住 妙智,謂
T07n0220_p1039b08║ 如實知如是菩薩取著淨戒有所毀犯,如是
T07n0220_p1039b09║ 菩薩不取著戒無所毀犯。」 時,舍利 子便 白佛
T07n0220_p1039b10║ 言:「我信 如來、應、正等覺所說妙法起如是智,
T07n0220_p1039b11║ 非我自能作如是說。如我解佛所說義者,諸
T07n0220_p1039b12║ 菩薩眾若暫起心,欣讚聲聞或獨覺地,應知
T07n0220_p1039b13║ 毀犯菩薩淨戒;諸菩薩眾若暫起心,厭毀聲
T07n0220_p1039b14║ 聞或獨覺地,應知毀犯菩薩淨戒。所以 者何 ?
T07n0220_p1039b15║ 若諸菩薩欣讚聲聞或獨覺地,便 於彼地心
T07n0220_p1039b16║ 生愛著,不能趣求一 切智智,於菩薩戒有所
T07n0220_p1039b17║ 毀犯;若諸菩薩厭毀聲聞或獨覺地,便 於彼
T07n0220_p1039b18║ 地心生輕蔑,即障所求一 切智智,於菩薩戒
T07n0220_p1039b19║ 有所毀犯,是故菩薩於二 乘地,不應欣讚亦
Tpitaka V1.22, Normalized Version
T07n0220_p1039b01║
T07n0220_p1039b02║ 大般若波羅蜜多經卷第五 百八
T07n0220_p1039b03║ 十八
T07n0220_p1039b04║
T07n0220_p1039b05║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p1039b06║ 第十二 淨戒波羅蜜多分之 五
T07n0220_p1039b07║ 爾時,世 尊告舍利 子:「汝能如是安住 妙智,謂
T07n0220_p1039b08║ 如實知如是菩薩取著淨戒有所毀犯,如是
T07n0220_p1039b09║ 菩薩不取著戒無所毀犯。」 時,舍利 子便 白佛
T07n0220_p1039b10║ 言:「我信 如來、應、正等覺所說妙法起如是智,
T07n0220_p1039b11║ 非我自能作如是說。如我解佛所說義者,諸
T07n0220_p1039b12║ 菩薩眾若暫起心,欣讚聲聞或獨覺地,應知
T07n0220_p1039b13║ 毀犯菩薩淨戒;諸菩薩眾若暫起心,厭毀聲
T07n0220_p1039b14║ 聞或獨覺地,應知毀犯菩薩淨戒。所以 者何 ?
T07n0220_p1039b15║ 若諸菩薩欣讚聲聞或獨覺地,便 於彼地心
T07n0220_p1039b16║ 生愛著,不能趣求一 切智智,於菩薩戒有所
T07n0220_p1039b17║ 毀犯;若諸菩薩厭毀聲聞或獨覺地,便 於彼
T07n0220_p1039b18║ 地心生輕蔑,即障所求一 切智智,於菩薩戒
T07n0220_p1039b19║ 有所毀犯,是故菩薩於二 乘地,不應欣讚亦
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.539 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.15.165.138 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập