Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 584 »»
Tải file RTF (7.380 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.57 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.72 MB)
Tpitaka V1.22, Normalized Version
T07n0220_p1019a17║
T07n0220_p1019a18║
T07n0220_p1019a19║ 大般若經第十二 會戒波羅蜜
T07n0220_p1019a20║ 多分 序
T07n0220_p1019a21║
T07n0220_p1019a22║ 西明寺沙門玄則 撰
T07n0220_p1019a23║ 夫欲儲淨法,先滌身器;將越愛流,前 鳩行檝。
T07n0220_p1019a24║ 居其選也,特有戒焉。所以 復指名區、更申玄
T07n0220_p1019a25║ 集,切身口而流訓,則 一 言一 行斯佛事 矣;
T07n0220_p1019a26║ 因動 靜以 研機,則 舉足下足斯道場矣。誠嶮
T07n0220_p1019a27║ 道之 夷蹬,闇室之 凝釭,度疫之 仙 丸 ,出
T07n0220_p1019a28║ 苦之 神馭,鑒德者之 明鏡,嚴心者之 寶鬘,涉
T07n0220_p1019a29║ 象季之 大師,處塵俗 之 善友。雖目之 無眹、
T07n0220_p1019b01║ 摶之 不觸,而芬郁布寫,類迷迭之 盈空;潔映
T07n0220_p1019b02║ 澄華,比醍醐之 洞色。含靈所以 埏埴,法界所
T07n0220_p1019b03║ 以 彌綸,善逝法王抗之 以 為明足,具 壽尊
T07n0220_p1019b04║ 者養之 而為淨命。但 簡以 行處,或非處而難
T07n0220_p1019b05║ 遵;格以 正乘,或他乘而致爽。十七群之 喧
T07n0220_p1019b06║ 浴尚動 王譏,五 百生之 掉影仍貽佛誡。矧
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.380 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.222.254.247 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập