Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 432 »»
Tải file RTF (7.289 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.57 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.62 MB)
Tpitaka V1.41, Normalized Version
T07n0220_p0171c01║
T07n0220_p0171c02║ 大般若波羅蜜多經卷第四百三
T07n0220_p0171c03║ 十二
T07n0220_p0171c04║
T07n0220_p0171c05║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0171c06║ 第二 分經文品第三十六 之 二
T07n0220_p0171c07║ 「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等教贍部洲
T07n0220_p0171c08║ 諸有情類皆發無上正等覺心,於意云 何 ?是
T07n0220_p0171c09║ 善男子、善女人等由此因緣得福多不?」 天帝
T07n0220_p0171c10║ 釋言:「甚多!世 尊!甚多!善逝!」 佛言:「憍尸迦!若
T07n0220_p0171c11║ 善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,以 無
T07n0220_p0171c12║ 量門巧妙文義為他廣說,宣示開演顯了 解
T07n0220_p0171c13║ 釋,分別 義趣令其易解,復作是言:『來!善男
T07n0220_p0171c14║ 子!汝當於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、
T07n0220_p0171c15║ 受持、讀誦、令善通利 、如理思惟,隨此般若波
T07n0220_p0171c16║ 羅蜜多所說法門應正信 解,若正信 解則 能
T07n0220_p0171c17║ 修 學如是般若波羅蜜多,若能修 學如是般
T07n0220_p0171c18║ 若波羅蜜多則 能證得一 切智法,若能證得
T07n0220_p0171c19║ 一 切智法則 修 般若波羅蜜多增益圓滿,若
Tpitaka V1.41, Normalized Version
T07n0220_p0171c01║
T07n0220_p0171c02║ 大般若波羅蜜多經卷第四百三
T07n0220_p0171c03║ 十二
T07n0220_p0171c04║
T07n0220_p0171c05║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T07n0220_p0171c06║ 第二 分經文品第三十六 之 二
T07n0220_p0171c07║ 「復次,憍尸迦!若善男子、善女人等教贍部洲
T07n0220_p0171c08║ 諸有情類皆發無上正等覺心,於意云 何 ?是
T07n0220_p0171c09║ 善男子、善女人等由此因緣得福多不?」 天帝
T07n0220_p0171c10║ 釋言:「甚多!世 尊!甚多!善逝!」 佛言:「憍尸迦!若
T07n0220_p0171c11║ 善男子、善女人等於此般若波羅蜜多,以 無
T07n0220_p0171c12║ 量門巧妙文義為他廣說,宣示開演顯了 解
T07n0220_p0171c13║ 釋,分別 義趣令其易解,復作是言:『來!善男
T07n0220_p0171c14║ 子!汝當於此甚深般若波羅蜜多,至心聽聞、
T07n0220_p0171c15║ 受持、讀誦、令善通利 、如理思惟,隨此般若波
T07n0220_p0171c16║ 羅蜜多所說法門應正信 解,若正信 解則 能
T07n0220_p0171c17║ 修 學如是般若波羅蜜多,若能修 學如是般
T07n0220_p0171c18║ 若波羅蜜多則 能證得一 切智法,若能證得
T07n0220_p0171c19║ 一 切智法則 修 般若波羅蜜多增益圓滿,若
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.289 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.146 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập