Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 236 »»
Tải file RTF (7.646 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.57 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.68 MB)
Tpitaka V1.32, Normalized Version
T06n0220_p0188a04║
T06n0220_p0188a05║
T06n0220_p0188a06║ 大般若波羅蜜多經卷第二 百三
T06n0220_p0188a07║ 十六
T06n0220_p0188a08║
T06n0220_p0188a09║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T06n0220_p0188a10║ 初 分難信 解品第三十四之 五 十五
T06n0220_p0188a11║ 「善現!大慈清淨故真如清淨,真如清淨故一
T06n0220_p0188a12║ 切智智清淨。何 以 故?若大慈清淨,若真如清
T06n0220_p0188a13║ 淨,若一 切智智清淨,無二 、無二 分、無別 、無斷
T06n0220_p0188a14║ 故。大慈清淨故法界、法性、不虛妄性、不變異
T06n0220_p0188a15║ 性、平等性、離生性、法定、法住 、實際、虛空界、不思
T06n0220_p0188a16║ 議界清淨,法界乃至不思議界清淨故一 切
T06n0220_p0188a17║ 智智清淨。何 以 故?若大慈清淨,若法界乃至
T06n0220_p0188a18║ 不思議界清淨,若一 切智智清淨,無二 、無二
T06n0220_p0188a19║ 分、無別 、無斷故。 「善現!大慈清淨故苦聖諦清
T06n0220_p0188a20║ 淨,苦聖諦清淨故一 切智智清淨。何 以 故?若
T06n0220_p0188a21║ 大慈清淨,若苦聖諦清淨,若一 切智智清淨,
T06n0220_p0188a22║ 無二 、無二 分、無別 、無斷故。大慈清淨故集、滅、
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.646 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.15.176.138 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập