Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Kinh [大般若波羅蜜多經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 131 »»
Tải file RTF (6.554 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.6 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.62 MB)
Tpitaka V1.35, Normalized Version
T05n0220_p0714a17║
T05n0220_p0714a18║ 大般若波羅蜜多經卷第一 百三
T05n0220_p0714a19║ 十一
T05n0220_p0714a20║
T05n0220_p0714a21║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T05n0220_p0714a22║ 初 分校量功 德品第三十之 二 十九
T05n0220_p0714a23║ 「復次,憍尸迦!置贍部洲、東勝身洲、西牛貨洲
T05n0220_p0714a24║ 諸有情類。若善男子、善女人等教贍部洲、東
T05n0220_p0714a25║ 勝身洲、西牛貨洲、北俱 盧洲諸有情類皆令
T05n0220_p0714a26║ 修 學十善業道,於意云 何 ?是善男子、善女人
T05n0220_p0714a27║ 等由此因緣得福多不?」 天帝釋言:「甚多!世
T05n0220_p0714a28║ 尊!甚多!善逝!」 佛言:「憍尸迦!若善男子、善女
T05n0220_p0714a29║ 人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀
T05n0220_p0714b01║ 誦,若轉書寫、廣令流布,是善男子、善女人等
T05n0220_p0714b02║ 所獲福聚甚多於前 。何 以 故?憍尸迦!如是
T05n0220_p0714b03║ 般若波羅蜜多祕密藏中,廣說一 切無漏之
T05n0220_p0714b04║ 法,聲聞種性補特伽 羅修 學此法,速入 聲聞
T05n0220_p0714b05║ 正性離生,得預流果、得一 來果、得不還果、得
T05n0220_p0714b06║ 阿羅漢果;獨覺種性補特伽 羅修 學此法,速
Tpitaka V1.35, Normalized Version
T05n0220_p0714a17║
T05n0220_p0714a18║ 大般若波羅蜜多經卷第一 百三
T05n0220_p0714a19║ 十一
T05n0220_p0714a20║
T05n0220_p0714a21║ 三藏法師玄奘奉 詔譯
T05n0220_p0714a22║ 初 分校量功 德品第三十之 二 十九
T05n0220_p0714a23║ 「復次,憍尸迦!置贍部洲、東勝身洲、西牛貨洲
T05n0220_p0714a24║ 諸有情類。若善男子、善女人等教贍部洲、東
T05n0220_p0714a25║ 勝身洲、西牛貨洲、北俱 盧洲諸有情類皆令
T05n0220_p0714a26║ 修 學十善業道,於意云 何 ?是善男子、善女人
T05n0220_p0714a27║ 等由此因緣得福多不?」 天帝釋言:「甚多!世
T05n0220_p0714a28║ 尊!甚多!善逝!」 佛言:「憍尸迦!若善男子、善女
T05n0220_p0714a29║ 人等書寫如是甚深般若波羅蜜多施他讀
T05n0220_p0714b01║ 誦,若轉書寫、廣令流布,是善男子、善女人等
T05n0220_p0714b02║ 所獲福聚甚多於前 。何 以 故?憍尸迦!如是
T05n0220_p0714b03║ 般若波羅蜜多祕密藏中,廣說一 切無漏之
T05n0220_p0714b04║ 法,聲聞種性補特伽 羅修 學此法,速入 聲聞
T05n0220_p0714b05║ 正性離生,得預流果、得一 來果、得不還果、得
T05n0220_p0714b06║ 阿羅漢果;獨覺種性補特伽 羅修 學此法,速
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 600 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.554 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.145.63.63 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập