Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bát Thập Bát Tổ Đạo Ảnh [Truyện,Truyền] Tán [八十八祖道影傳贊] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (6.918 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.51 MB)
Xrmalized Version
X86n1608_p0627a01║ 八 十八 祖傳贊卷之 二
X86n1608_p0627a02║ 匡廬憨山釋 德清 述
X86n1608_p0627a03║ 秀水寓公 高承埏 補
X86n1608_p0627a04║ 嘉興上士 錢應金 較
X86n1608_p0627a05║ 康居尊者傳
X86n1608_p0627a06║ 康僧 會者。康居國大丞相之 子也。彼國出家。有神異。
X86n1608_p0627a07║ 因望震旦國。有光 燭天。曰此佛舍利 光 也。遂尋光 而
X86n1608_p0627a08║ 來于吳。赤烏四年。至金陵止。長于里。營立茅茨。設像
X86n1608_p0627a09║ 行道。國人初 見沙門。以 為異。有司以 聞。吳主 孫權曰。
X86n1608_p0627a10║ 是漢明帝所夢佛道之 遺風耶。詔至。問狀。會曰。如來
X86n1608_p0627a11║ 大師。入 滅已千年矣。然靈骨舍利 。神應無方。昔阿育
X86n1608_p0627a12║ 王奉之 。為八 萬四千塔。此其遺化也。權以 為誇已。曰
X86n1608_p0627a13║ 舍利 可得。當為塔之 。若其不騐。國有常刑 。會請立壇
X86n1608_p0627a14║ 求之 。期七日無騐。又展二 七無騐。權曰。趣烹之 。會默
X86n1608_p0627a15║ 念佛名真慈。豈違吾願哉。更請展期又七日。五 鼓矣。
X86n1608_p0627a16║ 聞鏗然有聲。起視瓶中。光 明錯發。黎明進之 。權與公
X86n1608_p0627a17║ 卿聚觀。歎曰。希世 之 瑞也。會又言。舍利 威神。一 切世
X86n1608_p0627a18║ 間。無能壞者。權使力 士錐之 砧碎。而光 明自若。乃為
X86n1608_p0627a19║ 建塔于建業之 佛陀里。又為寺。奉會居之 。曰建初 寺。
Xrmalized Version
X86n1608_p0627a01║ 八 十八 祖傳贊卷之 二
X86n1608_p0627a02║ 匡廬憨山釋 德清 述
X86n1608_p0627a03║ 秀水寓公 高承埏 補
X86n1608_p0627a04║ 嘉興上士 錢應金 較
X86n1608_p0627a05║ 康居尊者傳
X86n1608_p0627a06║ 康僧 會者。康居國大丞相之 子也。彼國出家。有神異。
X86n1608_p0627a07║ 因望震旦國。有光 燭天。曰此佛舍利 光 也。遂尋光 而
X86n1608_p0627a08║ 來于吳。赤烏四年。至金陵止。長于里。營立茅茨。設像
X86n1608_p0627a09║ 行道。國人初 見沙門。以 為異。有司以 聞。吳主 孫權曰。
X86n1608_p0627a10║ 是漢明帝所夢佛道之 遺風耶。詔至。問狀。會曰。如來
X86n1608_p0627a11║ 大師。入 滅已千年矣。然靈骨舍利 。神應無方。昔阿育
X86n1608_p0627a12║ 王奉之 。為八 萬四千塔。此其遺化也。權以 為誇已。曰
X86n1608_p0627a13║ 舍利 可得。當為塔之 。若其不騐。國有常刑 。會請立壇
X86n1608_p0627a14║ 求之 。期七日無騐。又展二 七無騐。權曰。趣烹之 。會默
X86n1608_p0627a15║ 念佛名真慈。豈違吾願哉。更請展期又七日。五 鼓矣。
X86n1608_p0627a16║ 聞鏗然有聲。起視瓶中。光 明錯發。黎明進之 。權與公
X86n1608_p0627a17║ 卿聚觀。歎曰。希世 之 瑞也。會又言。舍利 威神。一 切世
X86n1608_p0627a18║ 間。無能壞者。權使力 士錐之 砧碎。而光 明自若。乃為
X86n1608_p0627a19║ 建塔于建業之 佛陀里。又為寺。奉會居之 。曰建初 寺。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 4 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.918 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.14.3.180 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập