Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bất Không Quyến Sách Thần Biến Chơn Ngôn Kinh [不空罥索神變真言經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 13 »»
Tải file RTF (6.140 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.47 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.59 MB)
Tnic
Tripitaka V1.38, Normalized Version
T20n1092_p0291b09║
T20n1092_p0291b10║
T20n1092_p0291b11║ 不空羂索神變真言經卷第十三
T20n1092_p0291b12║
T20n1092_p0291b13║ 大唐天竺三藏菩提流志譯
T20n1092_p0291b14║ 溥遍心印真言出世 間品第二 十
T20n1092_p0291b15║ 爾時觀世 音菩薩摩訶薩。合掌恭敬歡喜踴
T20n1092_p0291b16║ 躍。得未曾有。放殑伽 沙俱 胝那庾多百千光
T20n1092_p0291b17║ 明。溥照三千大千世 界而自莊嚴。又白佛言
T20n1092_p0291b18║ 世 尊。是不空羂索心王陀羅尼真言。廣大解
T20n1092_p0291b19║ 脫蓮花壇印三昧耶中。溥遍心印真言三昧
T20n1092_p0291b20║ 耶。而能示現不空千手千臂觀世 音菩薩。種
T20n1092_p0291b21║ 種形好神變三昧耶。以 此一 相三昧耶。入 種
T20n1092_p0291b22║ 種相三昧耶。所謂入 伊 首羅天相摩醯首羅
T20n1092_p0291b23║ 天相。大梵天相那羅延天相。大自在天相焰
T20n1092_p0291b24║ 摩王相。俱 廢羅天相婆嚕拏天相。俱 摩羅天
T20n1092_p0291b25║ 相水天相。火天相風天相。日天相月天相。星
T20n1092_p0291b26║ 天相乃至一 切天相。苦行仙 相一 切真言明
Tnic
Tripitaka V1.38, Normalized Version
T20n1092_p0291b09║
T20n1092_p0291b10║
T20n1092_p0291b11║ 不空羂索神變真言經卷第十三
T20n1092_p0291b12║
T20n1092_p0291b13║ 大唐天竺三藏菩提流志譯
T20n1092_p0291b14║ 溥遍心印真言出世 間品第二 十
T20n1092_p0291b15║ 爾時觀世 音菩薩摩訶薩。合掌恭敬歡喜踴
T20n1092_p0291b16║ 躍。得未曾有。放殑伽 沙俱 胝那庾多百千光
T20n1092_p0291b17║ 明。溥照三千大千世 界而自莊嚴。又白佛言
T20n1092_p0291b18║ 世 尊。是不空羂索心王陀羅尼真言。廣大解
T20n1092_p0291b19║ 脫蓮花壇印三昧耶中。溥遍心印真言三昧
T20n1092_p0291b20║ 耶。而能示現不空千手千臂觀世 音菩薩。種
T20n1092_p0291b21║ 種形好神變三昧耶。以 此一 相三昧耶。入 種
T20n1092_p0291b22║ 種相三昧耶。所謂入 伊 首羅天相摩醯首羅
T20n1092_p0291b23║ 天相。大梵天相那羅延天相。大自在天相焰
T20n1092_p0291b24║ 摩王相。俱 廢羅天相婆嚕拏天相。俱 摩羅天
T20n1092_p0291b25║ 相水天相。火天相風天相。日天相月天相。星
T20n1092_p0291b26║ 天相乃至一 切天相。苦行仙 相一 切真言明
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 30 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.140 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.147.79.68 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập