Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)

Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Cái hại của sự nóng giận là phá hoại các pháp lành, làm mất danh tiếng tốt, khiến cho đời này và đời sau chẳng ai muốn gặp gỡ mình.Kinh Lời dạy cuối cùng
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn A Xà Lê Đại Mạn Đồ [Đả -Đinh +La ]Quán Đỉnh Nghi Quỹ [阿闍梨大曼荼[打-丁+羅]灌頂儀軌] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn A Xà Lê Đại Mạn Đồ [Đả -Đinh +La ]Quán Đỉnh Nghi Quỹ [阿闍梨大曼荼[打-丁+羅]灌頂儀軌]

Tải file RTF (4.507 chữ) » Phiên âm Hán Việt

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

4/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T18n0862_p0189b23║   
T18n0862_p0189b24║   
T18n0862_p0189b25║   
T18n0862_p0189b26║     No. 862
T18n0862_p0189b27║   
T18n0862_p0189b28║   
T18n0862_p0189b29║   
T18n0862_p0189c01║   
T18n0862_p0189c02║   
T18n0862_p0189c03║   
T18n0862_p0189c04║   
T18n0862_p0189c05║   
T18n0862_p0189c06║   
T18n0862_p0189c07║   
T18n0862_p0189c08║   
T18n0862_p0189c09║   
T18n0862_p0189c10║   
T18n0862_p0189c11║   (
T18n0862_p0189c12║   )。
T18n0862_p0189c13║   
T18n0862_p0189c14║   (()
T18n0862_p0189c15║   
T18n0862_p0189c16║    
T18n0862_p0189c17║     
T18n0862_p0189c18║   西 
T18n0862_p0189c19║   
T18n0862_p0189c20║   
T18n0862_p0189c21║   
T18n0862_p0189c22║   。 (
T18n0862_p0189c23║   ()()()()()(
T18n0862_p0189c24║   )()()() 
T18n0862_p0189c25║   。 (()
T18n0862_p0189c26║   () 
T18n0862_p0189c27║   
T18n0862_p0189c28║   。 (()
T18n0862_p0189c29║   ()() 
T18n0862_p0190a01║   
T18n0862_p0190a02║   。 (
T18n0862_p0190a03║   ()() 
T18n0862_p0190a04║   
T18n0862_p0190a05║   。 (
T18n0862_p0190a06║   ()()()() 
T18n0862_p0190a07║   
T18n0862_p0190a08║   (尿)。 (()
T18n0862_p0190a09║   
T18n0862_p0190a10║   。 (
T18n0862_p0190a11║   
T18n0862_p0190a12║   
T18n0862_p0190a13║   
T18n0862_p0190a14║   
T18n0862_p0190a15║   
T18n0862_p0190a16║   
T18n0862_p0190a17║   便
T18n0862_p0190a18║      
T18n0862_p0190a19║      
T18n0862_p0190a20║      
T18n0862_p0190a21║      
T18n0862_p0190a22║   (
T18n0862_p0190a23║   西)。
T18n0862_p0190a24║   (
T18n0862_p0190a25║   )。
T18n0862_p0190a26║   ()
T18n0862_p0190a27║   
T18n0862_p0190a28║   。 (
T18n0862_p0190b01║   鑁()
T18n0862_p0190b02║   ㄙ
T18n0862_p0190b03║   ()。 (()
T18n0862_p0190b04║   
T18n0862_p0190b05║   
T18n0862_p0190b06║   
T18n0862_p0190b07║   
T18n0862_p0190b08║   
T18n0862_p0190b09║   
T18n0862_p0190b10║   
T18n0862_p0190b11║   
T18n0862_p0190b12║   
T18n0862_p0190b13║   
T18n0862_p0190b14║   
T18n0862_p0190b15║   
T18n0862_p0190b16║   
T18n0862_p0190b17║   。 (()
T18n0862_p0190b18║   ()()()
T18n0862_p0190b19║   忿
T18n0862_p0190b20║   
T18n0862_p0190b21║   
T18n0862_p0190b22║   
T18n0862_p0190b23║   
T18n0862_p0190b24║   
T18n0862_p0190b25║   
T18n0862_p0190b26║   
T18n0862_p0190b27║   
T18n0862_p0190b28║   
T18n0862_p0190b29║   
T18n0862_p0190c01║   
T18n0862_p0190c02║   
T18n0862_p0190c03║   
T18n0862_p0190c04║   ()
T18n0862_p0190c05║   
T18n0862_p0190c06║   () huu.m
T18n0862_p0190c07║   忿
T18n0862_p0190c08║   
T18n0862_p0190c09║   
T18n0862_p0190c10║   
T18n0862_p0190c11║      
T18n0862_p0190c12║      
T18n0862_p0190c13║      
T18n0862_p0190c14║      
T18n0862_p0190c15║      
T18n0862_p0190c16║      
T18n0862_p0190c17║    a.h
T18n0862_p0190c18║   
T18n0862_p0190c19║   
T18n0862_p0190c20║   
T18n0862_p0190c21║    sa ma
T18n0862_p0190c22║   ya svaa haa便 pra ti ca
T18n0862_p0190c23║   。 (()()
T18n0862_p0190c24║   便
T18n0862_p0190c25║   (
T18n0862_p0190c26║   使)。
T18n0862_p0190c27║   
T18n0862_p0190c28║   ()
T18n0862_p0190c29║   。 (()()
T18n0862_p0191a01║   ()()()()()()()
T18n0862_p0191a02║   ()()()()()()
T18n0862_p0191a03║   ()()()()()
T18n0862_p0191a04║   ()()()()()
T18n0862_p0191a05║   (
T18n0862_p0191a06║   )。 (()()()()
T18n0862_p0191a07║   ()()()()
T18n0862_p0191a08║   ()()()()()
T18n0862_p0191a09║   ()()()
T18n0862_p0191a10║   ()()()()()(
T18n0862_p0191a11║   )
T18n0862_p0191a12║   
T18n0862_p0191a13║   
T18n0862_p0191a14║   
T18n0862_p0191a15║   (
T18n0862_p0191a16║   )。
T18n0862_p0191a17║   
T18n0862_p0191a18║   
T18n0862_p0191a19║   
T18n0862_p0191a20║   
T18n0862_p0191a21║   
T18n0862_p0191a22║      
T18n0862_p0191a23║      
T18n0862_p0191a24║      
T18n0862_p0191a25║      
T18n0862_p0191a26║      
T18n0862_p0191a27║      
T18n0862_p0191a28║      
T18n0862_p0191a29║      
T18n0862_p0191b01║    便   
T18n0862_p0191b02║      
T18n0862_p0191b03║   
T18n0862_p0191b04║   a.m
T18n0862_p0191b05║   
T18n0862_p0191b06║   a
T18n0862_p0191b07║   a
T18n0862_p0191b08║   
T18n0862_p0191b09║   
T18n0862_p0191b10║   
T18n0862_p0191b11║   ()。
T18n0862_p0191b12║   (()()()()
T18n0862_p0191b13║    ()()
T18n0862_p0191b14║   [*]()()()()
T18n0862_p0191b15║   ()()()()
T18n0862_p0191b16║     la
T18n0862_p0191b17║    ra()
T18n0862_p0191b18║   
T18n0862_p0191b19║   
T18n0862_p0191b20║   
T18n0862_p0191b21║   
T18n0862_p0191b22║   
T18n0862_p0191b23║   
T18n0862_p0191b24║   
T18n0862_p0191b25║   
T18n0862_p0191b26║   
T18n0862_p0191b27║   
T18n0862_p0191b28║   便
T18n0862_p0191b29║      
T18n0862_p0191c01║      
T18n0862_p0191c02║   。 (()()
T18n0862_p0191c03║   ()()()()
T18n0862_p0191c04║   ()()鑁 
T18n0862_p0191c05║   
T18n0862_p0191c06║   
T18n0862_p0191c07║   
T18n0862_p0191c08║   
T18n0862_p0191c09║   。 (()()(
T18n0862_p0191c10║   )()()()()()
T18n0862_p0191c11║   () ()()()
T18n0862_p0191c12║   
T18n0862_p0191c13║   
T18n0862_p0191c14║   
T18n0862_p0191c15║   
T18n0862_p0191c16║   
T18n0862_p0191c17║   
T18n0862_p0191c18║   
T18n0862_p0191c19║      
T18n0862_p0191c20║      
T18n0862_p0191c21║      
T18n0862_p0192a01║      
T18n0862_p0192a02║   
T18n0862_p0192a03║   
T18n0862_p0192a04║   
T18n0862_p0192a05║   
T18n0862_p0192a06║   便
T18n0862_p0192a07║   
T18n0862_p0192a08║   
T18n0862_p0192a09║   
T18n0862_p0192a10║   
T18n0862_p0192a11║   
T18n0862_p0192a12║   
T18n0862_p0192a13║   
T18n0862_p0192a14║   
T18n0862_p0192a15║   
T18n0862_p0192a16║   
T18n0862_p0192a17║   
T18n0862_p0192a18║   
T18n0862_p0192a19║   
T18n0862_p0192a20║   (()()()
T18n0862_p0192a21║   ()()()()
T18n0862_p0192a22║   ()()()()
T18n0862_p0192a23║   
T18n0862_p0192a24║   退
T18n0862_p0192a25║   
T18n0862_p0192a26║   
T18n0862_p0192a27║   
T18n0862_p0192a28║   
T18n0862_p0192a29║      
T18n0862_p0192b01║      
T18n0862_p0192b02║   
T18n0862_p0192b03║      
T18n0862_p0192b04║      
T18n0862_p0192b05║   
T18n0862_p0192b06║   
T18n0862_p0192b07║   
T18n0862_p0192b08║   
T18n0862_p0192b09║   
T18n0862_p0192b10║   
T18n0862_p0192b11║   
T18n0862_p0192b12║   退
T18n0862_p0192b13║   
T18n0862_p0192b14║   
T18n0862_p0192b15║   
T18n0862_p0192b16║       
T18n0862_p0192b17║     退  滿
T18n0862_p0192b18║    
T18n0862_p0192b19║    滿
T18n0862_p0192b20║    
T18n0862_p0192b21║       
T18n0862_p0192b22║    
T18n0862_p0192b23║     
T18n0862_p0192b24║    
T18n0862_p0192b25║    
T18n0862_p0192b26║    
T18n0862_p0192b27║    
T18n0862_p0192b28║    祿
T18n0862_p0192b29║     ()
T18n0862_p0192c01║    
T18n0862_p0192c02║     
T18n0862_p0192c03║     
T18n0862_p0192c04║   
T18n0862_p0192c05║     ()o.m ma haa va jra kaa va ca va jri ku ra va jra va
T18n0862_p0192c06║     jo ha.m
T18n0862_p0192c07║     ()o.m ma haa va jra kaa va ca va jri ku ru va jra va
T18n0862_p0192c08║     jre ha.m
T18n0862_p0192c09║     ()o.m va jra ga ddhe ga.h
T18n0862_p0192c10║     ()o.m va jra pu .spe o.m
T18n0862_p0192c11║     ()o.m va jra dhu pe a.h
T18n0862_p0192c12║     ()o.m va jra lo ke dii
T18n0862_p0192c13║     ()o.m va jro da ka .tha
T18n0862_p0192c14║     ()o.m ma haa jvaa la huu.m
T18n0862_p0192c15║     ()sa ma ya stva.m
T18n0862_p0192c16║     ()sa ma ya huu.m
T18n0862_p0192c17║     ()o.m va jro ve `sa a.h
T18n0862_p0192c18║     ()o.m pra ti ca va jra ho.h
T18n0862_p0192c19║     ()o.m ti .s.ta va jra d.r pho me bha va `sa `sva tu mi bha
T18n0862_p0192c20║     va h.r da ya.m me a dhi .s.ta sa rva si dvi `sa me pra ye
T18n0862_p0192c21║     ca huu.m ha ha ha ha ho.h
T18n0862_p0192c22║     ()o.m va jra sa tva sva ya.m te dye ca k.su dgha .ta na tpa
T18n0862_p0192c23║     ro dgha .ta ya ti sa rva su k.su va jra ca k.su su nu ta
T18n0862_p0192c24║     raa he va jra pa ca
T18n0862_p0193a01║     ()o.m va jra sa tvaa bhi .si.m ca huu.m  o.m va jra ra tnaa
T18n0862_p0193a02║     bhi .si.m ca taa.h  o.m va jra pa dmaa bhi .si.m ca hrii.h  o.m
T18n0862_p0193a03║     va jra ka rmmaa bhi .si.m ca a.h
T18n0862_p0193a04║     ()o.m va jra dhi pa ti ve tvaa bhi .si.m ca mi ti .s.ta va
T18n0862_p0193a05║     jra sa ma ye stva.m
T18n0862_p0193a06║     ()o.m va jra sa tvaa bhi .si ca mi va jra na maa bhi .se
T18n0862_p0193a07║     ka ta he va jra na maa
T18n0862_p0193a08║     ()o.m sa rva ta thaa ga ta si dvi va jra sa ma ya ti
T18n0862_p0193a09║     .s.ta  e .sa tvaa.m dha ra ya mi va jra sa tva hi hi hi
T18n0862_p0193a10║     hi huu.m


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (4.507 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Chuyện Vãng Sanh - Tập 1


Chuyện Vãng Sanh - Tập 2


Kinh Di giáo


Mối tơ vương của Huyền Trân Công Chúa

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.154 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập