"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)

Trang chủ »» Kinh Nam truyền »» English Sutra Collection »» Theragatha »»

English Sutra Collection »» Theragatha

Donate

Mục lục Kinh điển Nam truyền   English Sutra Collection

Translated by: Unknown

Font chữ:

Đại Tạng Kinh Việt NamThe Single Verses
I.1 -- Subhuti {v. 1}
My hut is roofed, comfortable, free of drafts;
my mind, well-centered, set free. I remain ardent. So, rain-deva.
Go ahead & rain.
I.2 -- Mahakotthika {v. 2}
Calmed, restrained, giving counsel unruffled, he lifts off evil states of mind -- as the breeze, a leaf from a tree.
I.3 -- Kankharevata {v. 3}
See this: the discernment of the Tathagatas, like a fire ablaze in the night, giving light, giving eyes, to those who come, subduing their doubt.
I.7 -- Bhalliya {v. 7}
Who scatters the troops of the King of Death -- as a great flood,
a very weak bridge made of reeds -- is victorious, for his fears are dispersed. He's tamed, unbound, steadfast in himself.
I.14 -- Vanavaccha's pupil {v. 14}
My preceptor said to me: Let's go from here, Sivaka. My body stays in the village, my mind has gone to the wilds. Even though I'm lying down, I go. There's no tying down one who knows.
I.16 -- Belatthasisa {v. 16}
Just as a fine thoroughbred steed, with swishing tail & mane
runs with next-to-no effort, so my days & nights run with next-to-no effort now that I've gained a happiness not of the flesh.
I.22 -- Cittaka {v. 22}
Peacocks, crested, blue, with gorgeous necks, cry out in the Karamvi woods, thrilled by the cold wind. They awaken the sleeper to meditate.
I.26 -- Abhaya {v. 26}
Hearing the well-spoken words of the Awakened One, Kinsman of the Sun, I pierced what is subtle -- as if, with an arrow, the tip of a horse-tail hair.
I.29 -- Harita {v. 29}
Harita, raise yourself up- right and, straightening your mind
-- like a fletcher, an arrow -- shatter ignorance to bits.
I.32 -- Suppiya {v. 32}
I'll make a trade: aging for the Ageless, burning for the Unbound:
the highest peace, the unexcelled rest from the yoke.
I.39 -- Tissa {v. 39}
As if struck by a sword, as if his head were on fire, a monk should live the wandering life -- mindful -- for the abandoning of sensual passion.
I.41 -- Sirivaddha {v. 41}
Lightning lands on the cleft between Vebhara & Pandava,
but, having gone to the cleft in the mountains, he's absorbed in jhana -- the son of the one without compare, the one who is Such.
I.43 -- Sumangala {v. 43}
So freed! So freed! So thoroughly freed am I from three crooked things: my sickles, my shovels, my plows. Even if they were here,
right here, I'd be done with them, done. Do jhana, Sumangala.
Do jhana, Sumangala. Sumangala, stay heedful.
I.49 -- Ramaneyyaka {v. 49}
Even with all the whistles & whistling, the calls of the birds, this, my mind, doesn't waver, for my delight is in oneness.
I.50 -- Vimala {v. 50}
The earth's sprinkled with rain, wind is blowing, lightning
wanders the sky, but my thoughts are stilled, well-centered my mind.
I.56 -- Kutiviharin (1) {v. 56}
Who's in the hut? A monk's in the hut -- free from passion,
with well-centered mind. Know this, my friend: The hut you built
wasn't wasted.
I.57 -- Kutiviharin (2) {v. 57}
This was your old hut, and you aspire to another, new hut. Discard your hope for a hut, monk. A new hut will be painful all over again.
I.61 -- Vappa {v. 61}
One who sees sees who sees, sees who doesn't.
One who doesn't see doesn't see who sees or who doesn't.
I.68 -- Ekuddaniya {v. 68}
Exalted in mind & heedful: a sage trained in sagacity's ways.
He has no sorrows, one who is Such,[1] calmed & ever mindful.
Note:
1. Tadi: "Such," an adjective to describe one who has attained the goal. It indicates that the person's state is indefinable but not subject to change or influences of any sort.
I.73 -- Manava {v. 73}
On seeing an old person; & a person in pain, diseased; &
a person dead, gone to life's end, I left for the life gone forth,
abandoning the sensuality that entices the heart.
I.84 -- Nita {v. 84}
Asleep the whole night, delighting in company by day: when, when will the fool bring suffering & stress to an end?
I.93 -- Eraka {v. 93}
Sensual pleasures are stressful, Eraka.
Sensual pleasures aren't ease.
Whoever loves sensual pleasures loves stress, Eraka.
Whoever doesn't, doesn't love stress.
I.95 -- Cakkhupala {v. 95}
I'm blind, my eyes are destroyed.
I've stumbled on a wilderness track.
Even if I must crawl, I'll go on, but not with an evil companion.
I.104 -- Khitaka {v. 104}
How light my body!
Touched by abundant rapture & bliss, -- like a cotton tuft borne on the breeze -- it seems to be floating -- my body!
I.111 -- Jenta {v. 111}
Going forth is hard; houses are hard places to live; the Dhamma is deep; wealth, hard to obtain; it's hard to keep going with whatever we get: so it's right that we ponder continually continual inconstancy.
I.113 -- Vanavaccha {v. 113}
With clear waters & massive boulders, frequented by monkeys &
deer, covered with moss & water weeds, those rocky crags refresh me.
I.118 -- Kimbila {v. 118}
As if sent by a curse, it drops on us -- aging.
The body seems other, though it's still the same one.
I'm still here & have never been absent from it, but I remember myself as if somebody else's.
I.120 -- Isidatta {v. 120}
The five aggregates, having been comprehended, stand with their root cut through.
For me the ending of stress is reached; the ending of fermentations, attained.
Theragatha The Pairs of Verses II.13 -- Heraññakani {vv. 145-146}
Days & nights fly past.
Life comes to an end.
The span of mortals runs out, like the water of a piddling stream.
But the fool doing evil deeds doesn't realize that later it's bitter for him: evil for him the result.
II.16 -- Mahakala {vv. 151-152}
This swarthy woman [preparing a corpse for cremation] -- crow-like, enormous -- breaking a thigh & then the other thigh,
breaking an arm & then the other arm, cracking open the head,
like a pot of curds, she sits with them heaped up beside her.
Whoever, unknowing, makes acquisitions -- the fool --
returns over & over to suffering & stress. So, discerning,
don't make acquisitions. May I never lie with my head cracked open again.
II.24 -- Valliya {vv. 167-168}
What needs to be done with firm persistence, what needs to be done by someone who hopes for Awakening, that I will do.
I will not fail.
See: persistence & striving!
You show me the path: the straight, the plunge into Deathlessness. I, through sagacity, will reach it, know it,
as the stream of the Ganges, the sea.
II.26 -- Punnamasa {vv. 171-172}
Shedding five hindrances so as to reach the unexcelled rest
from the yoke, taking the Dhamma as mirror for knowing & seeing myself, I reflected on this body -- the whole thing,
inside & out, my own & others'.
How vain & empty it looked!
II.27 -- Nandaka {vv. 173-174}
Just as a fine thoroughbred steed stumbling, regains its stance,
feeling all the more urgency, & draws its burden undaunted.
In the same way, remember me: consummate in vision, a disciple of the Rightly Self-awakened One, the Awakened One's thoroughbred child, his son.
II.30 -- Kanhadinna {vv. 179-180}
Men of integrity have been attended to, the Dhamma repeatedly
listened to. Having listened, I followed the straight way, the plunge into Deathlessness.
Passion for becoming, having been killed by me, no further such passion is found in me. It neither was nor will be nor is found in me even now.
II.37 -- Sona Potiriyaputta {vv. 193-194}
It's not for sleeping, the night garlanded with zodiac stars.
The night, for one who knows, is for staying awake.
If I were to fall from my elephant's shoulder, and a tusker trampled me, death in battle would be better for me, than that I, defeated, survive.
Theragatha The Triple Verses III.5 -- Matangaputta {vv. 231-233}
It's too cold, too hot, too late in the evening -- people who say this, shirking their work: the moment passes them by.
Whoever regards cold & heat as no more than grass, doing his manly duties, won't fall away from ease.
With my chest I push through wild grasses -- spear-grass, ribbon-grass, rushes -- cultivating a seclusion heart.
III.8 -- Yasoja {vv. 243-245}
His limbs knotted like a kala plant, his body lean & lined with veins, knowing moderation in food & drink: the man of undaunted heart.
Touched by gnats & horseflies in the wilds, the great wood,
like an elephant at the head of a battle: he, mindful, should stay there endure.
One alone is like Brahma, two, like devas, three, like a village,
more than that: a hullabaloo.
III.13 -- Abhibhuta {vv. 255-257}
Listen, kinsmen, all of you, as many as are assembled here.
I will teach you the Dhamma: Painful is birth, again & again.
Rouse yourselves. Go forth.
Apply yourselves to the Awakened One's bidding.
Scatter the army of Death as an elephant would a shed made of reeds.
He who, in this doctrine & discipline, remains heedful, abandoning birth, the wandering-on, will put an end to suffering & stress.
III.14 -- Gotama {vv. 258-260}
While wandering on I went to hell; went again & again
to the world of the hungry shades; stayed countless times, long,
in the pain of the animal womb; enjoyed the human state;
went to heaven from time to time; settled in the elements of form,
the elements of formlessness, neither-perception, perception-less.
Ways of taking birth are now known: devoid of essence, unstable, conditioned, always driven along. Knowing them
as born from my self, mindful I went right to peace.
III.15 -- Harita (2) {vv. 261-263}
Whoever wants to do later what he should have done first,
falls away from the easeful state & later burns with remorse.
One should speak as one would act, & not as one wouldn't.
When one speaks without acting, the wise, they can tell.
How very easeful: Unbinding, as taught by the Rightly Self-awakened One -- sorrowless, dustless, secure, where stress
& suffering cease.
Theragatha
The Quadruple Verses

IV.8 -- Rahula {vv. 295-298}
In both ways consummate,[1] I'm known as Rahula the Fortunate:
because I'm the son of the Buddha,
because I've the eye that sees Dhammas,
because my fermentations are ended,
because I've no further becoming.
I'm deserving of offerings, a worthy one a three-knowledge man,[2] with sight of the Deathless.
Those
blinded by sensuality
covered by the net,
veiled by the veil of craving,
bound by the Kinsman of the heedless,[3]
are like fish in the mouth of a trap.
Throwing that sensuality aside,
cutting through Mara's bond,
pulling out craving, root & all,
cooled am I,
Unbound.
Notes:
1. This phrase can be taken in two ways: (a) consummate in that he has a pure lineage on both his mother's and his father's side; and (b) consummate in that he belongs both to a well-born lineage in the worldly sense and, by means of his meditative attainments, to the lineage of the noble ones.
2. One with knowledge of past lives, knowledge of the passing away and rearising of living beings, and knowledge of the ending of mental fermentations.
3. Mara.

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 52.14.173.116 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

Việt Nam (161 lượt xem) - Senegal (13 lượt xem) - Hoa Kỳ (12 lượt xem) - ... ...