Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)

Trang chủ »» Kinh Nam truyền »» English Sutra Collection »» Abhayaraajakumaara Sutta(To the King’s Son Abhaya) »»

English Sutra Collection »» Abhayaraajakumaara Sutta(To the King’s Son Abhaya)

Donate

Mục lục Kinh điển Nam truyền   English Sutra Collection

Translated by: Unknown

Font chữ:

Đại Tạng Kinh Việt NamI heard thus:
At One time the Blessed One was living in the squirrels’ sanctuary in the bamboo grove in Rajagaha. Then the king’s son Abhaya approached Niganthanataputta worshipped and sat on a side. Niganthanataputta said to the king’s son: ‘"Come! Prince, arouse a dispute with the recluse Gotama. When you argue with a person like the recluse Gotama, so powerful and so majestic, your fame will spread." "Venerable sir, how could I arouse a dispute with the recluse Gotama, so powerful and so majestic?" "Come prince, approach the recluse Gotama and ask. Venerable sir, does the Thus Gone One say, such words that are disagreeable and distasteful to others?" When asked thus if, the recluse Gotama replies. "Yes, prince, the Thus Gone One, says words that are disagreeable and distasteful to others." Then you should say. "Venerable sir, what is the difference between you and the ordinary one? The ordinary one says words that are disagreeable and distasteful to others." If he says, "Prince, the Thus Gone One does not say words that are disagreeable and distasteful to others." Then you should say. "Venerable sir, why did you say these words to Devadatta? Devadatta is in loss, in hell in much difficulty, till the end of the world cycle? On account of those words Devadatta was displeased." When this forked question, is asked, he would not be able to swallow it or spit it out. A man with an iron ring stuck in the throat would not be able to swallow or spit it out. In the same manner when this forked question is asked, he would not be able to swallow it or spit it out.’
Prince Abhaya agreed with the words of Niganthanataputta, got up from his seat, worshipped, circumambulated Niganthanataputta and approached the Blessed One. Worshipping the Blessed One he sat on a side. The prince considered the time, and thought it is not the proper time to arouse a dispute with the Blessed One. He thought, I will invite the Blessed One for tomorrow’s meal and arouse the dispute at home. He said. ‘May the Blessed One, accept tomorrow’s meal with three others.’ The Blessed One accepted in silence and the prince knowing that the Blessed One had accepted the invitation, got up from his seat worshipped, circumambulated the Blessed One and went away. The Blessed One at the end of that night, putting on robes in the morning, taking bowl and robes approached the dwelling of the prince, and sat on the prepared seat. Prince Abhaya with his own hands served the nourishing eatables and drinks, and after the meal was over, took a low seat and sat on a side
Prince Abhaya then, said to the Blessed. ‘One, Venerable sir, does the Thus Gone One say words that are disagreeable and distasteful to others?’ ‘Prince, in certain respects I do not’ ‘Venerable sir we heard this from the nigantas’. ‘Prince, why do you say, we heard this from the nigantas?’ ‘Here venerable sir, I approached Niganthanaataputta worshipped him and sat on a side. Then Niganthanaataputta said to me. Come prince, approach the recluse Gotama and ask. Venerable sir, does the Thus Gone One say, words that are disagreeable and distasteful to others? When asked thus if the recluse Gotama replies. The Thus Gone One says words that are disagreeable and distasteful to others. Then you say. If that is so venerable sir, what is the difference between you and the ordinary one? The ordinary one says words that are disagreeable and distasteful to others. If he says, Prince, the Thus Gone One does not say words that are disagreeable and distasteful to others. Ask him, venerable sir, why did you say these words to Devadatta? Devadatta is in loss, in hell, in much difficulty till the end of the world cycle. On account of those words Devadatta was displeased. When this forked question is asked, he would not be able to swallow it or spit it out. Like a man with an iron ring stuck in the throat would not be able to swallow or spit it out. In the same manner when this forked question is asked, he would not be able to swallow it or spit it out’.
At that time a baby boy, a toddler was seated on the lap of prince Abhaya, the Blessed One said, ‘Prince, on account of some negligence of yours or the nurse, if this baby swallows a piece of stick or a stone, what would you do?’ ‘Venerable sir, I will pull it out. If I could not take it out quickly, taking hold of the head with the left hand, would pull it out with the finger of the right hand, even while blood is spilt. What is the reason? Venerable sir, there is my compassion for the baby’. ‘Prince, in the same manner, when the Thus Gone One knows that words are not true, not conductive to good, and are disagreeable and distasteful to others, the Thus Gone One does not say those words. When the Thus Gone One knows that words are not true, not conductive to good, disagreeable and distasteful to others, the Thus Gone One does not say those words. When the Thus Gone One knows that the words are true, are conductive to good, disagreeable and distasteful to others, the Thus Gone One waits for the right time to explain those words. When the Thus Gone one knows that the words are true, conductive to good, agreeable and tasteful to others, the Thus Gone One does not say those words. When the Thus Gone One knows that the words are true, not conductive to good, agreeable and tasteful to others, the Thus one does not say those words. When the Thus Gone One knows that the words are true conductive to good, agreeable and tasteful to others the Thus Gone One waits for the right time to explain those words. What is the reason: Prince there is compassion for beings in the Thus Gone One’.
‘Venerable sir, wise men, warriors, or Brahmins, or householders, or recluses concoct a question, approach the Thus Gone One and question him. Venerable sir, does the Blessed One, know before hand, they would approach me and ask these questions? Does it occur to the Thus Gone One, when asked thus I will reply thus? Or does the reply at that moment occur to the Thus Gone One?’ ‘Then prince, I will ask a question from you on this, you may reply, as it pleases you. Prince, are you clever about the large and small parts of a chariot?’ ‘Yes, venerable sir, I’m clever in the large and small parts of a chariot.’ ‘Prince, if someone approaches you and asks, about the large and small parts of the chariot, would you before hand know these people will approach me and ask about these parts of the chariot, and when asked this and other thing I will reply thus and thus?’ ‘Venerable sir, I’m a charioteer and I’m clever in the large and small parts of the chariot. When asked the reply occurs to me that moment.’ ‘Prince, in the same manner, these wiseman, warriors, Brahmins, householders, and recluses concoct a question and approach the Thus Gone One, and question him. The answer occurs to the Thus Gone One instantly. What is the reason?: The element of the Teaching is thoroughly known to the Thus Gone One. So the reply to the question occurs to the Thus Gone One that moment.’
When this was said, prince Abhaya said thus to the Blessed One. ‘Now I understand it, venerable sir. It is as though something over turned is reinstated. Something covered is made manifest. As though the path was told to someone who had lost his way. It is like an oil lamp lighted in the dark, for those who have sight to see forms. In various ways the Blessed One has explained the Teaching. Now I take refuge in the Blessed One, in the Teaching and the Community of Bhikkhus. May I be remembered as a lay disciple who has taken refuge from today until life ends.’

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Chớ quên mình là nước


Kinh nghiệm tu tập trong đời thường


Chuyện Phật đời xưa


Thiếu Thất lục môn

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 18.189.143.150 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

Việt Nam (161 lượt xem) - Senegal (13 lượt xem) - Hoa Kỳ (12 lượt xem) - ... ...