Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phật Quả Viên Ngộ Thiền Sư Bích Nham Lục [佛果圜悟禪師碧巖錄] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 8 »»
Tải file RTF (10.716 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1)» Việt dịch (2)» English version (1) » Càn Long (PDF, 0.64 MB)
Ttronic
Tripitaka V1.30, Normalized Version
T48n2003_p0200a12║
T48n2003_p0200a13║
T48n2003_p0200a14║ 佛果圜悟禪師碧巖錄卷第八
T48n2003_p0200a15║
T48n2003_p0200a16║ 【七一 】舉。百丈 復問五 峯。併却咽喉唇吻。作麼
T48n2003_p0200a17║ 生道(阿呵呵。箭過新羅國)峯云 和尚也須併却(攙旗奪鼓。一 句截流。
T48n2003_p0200a18║ 萬機寢削 )丈 云 。無人處斫額望汝(土曠人稀相逢者少此一 則 與七卷末
T48n2003_p0200a19║ 公 案同看)。
T48n2003_p0200a20║ 溈山把定封疆。五 峯截斷眾流。這些子。要是
T48n2003_p0200a21║ 箇漢當面提掇。如馬前 相撲。不容擬議。直
T48n2003_p0200a22║ 下便 用緊迅危峭。不似 溈山盤礴滔滔地。如
T48n2003_p0200a23║ 今禪和子。只向架下行。不能出他一 頭地。所
T48n2003_p0200a24║ 以 道。欲得親切。莫將問來問。五 峯答處。當頭
T48n2003_p0200a25║ 坐斷。不妨快俊 。百丈 云 。無人處斫額望汝。且
T48n2003_p0200a26║ 道是肯他。是不肯他。是殺是活。見他阿轆轆
T48n2003_p0200a27║ 地。只與他一 點。雪竇頌云 。
T48n2003_p0200a28║ 和尚也併却(已在言前 了 。截斷眾流) 龍蛇陣上看謀略
T48n2003_p0200a29║ (須是金牙始解七事 隨身。慣戰作家) 令人長憶李將軍(妙手無多子。匹馬
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 10 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (10.716 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.188.83.180 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập