Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Hư Không Tạng Bồ Tát Thần Chú Kinh [虛空藏菩薩神咒經] »»
Tải file RTF (8.059 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1)
Te Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA, CBE
TA OCR Group
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T13n0406_p0656b16║
T13n0406_p0656b17║
T13n0406_p0656b18║ No. 406 [Nos. 405, 407-408]
T13n0406_p0656b19║ 佛說虛空藏菩薩神呪經
T13n0406_p0656b20║
T13n0406_p0656b21║ 如是我聞。一 時佛在佉羅帝耶山仙 聖住 處。
T13n0406_p0656b22║ 與無數大比丘眾俱 。大菩薩眾數如恒沙無
T13n0406_p0656b23║ 量無邊。演說如來功 德經已。爾時西方有如
T13n0406_p0656b24║ 意寶珠。自然而現。百千釋迦毘楞伽 寶珠以
T13n0406_p0656b25║ 為眷屬。彼如意寶珠所出光 明。皆悉瞙徹。此
T13n0406_p0656b26║ 間人天聲聞菩薩所有四大光 明色像 皆滅無
T13n0406_p0656b27║ 餘。唯除如來及如意寶珠。其餘皆與無量無
T13n0406_p0656b28║ 邊不可言說虛空同相。
T13n0406_p0656b29║ 爾時世 尊光 色益明。時會眾生各不相見。亦
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (8.059 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.59 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập