Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Khi ăn uống nên xem như dùng thuốc để trị bệnh, dù ngon dù dở cũng chỉ dùng đúng mức, đưa vào thân thể chỉ để khỏi đói khát mà thôi.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Huyền Đàm Hội Huyền Ký [華嚴懸談會玄記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 7 »»
Tải file RTF (9.886 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X08n0236_p0131c08║
X08n0236_p0131c09║
X08n0236_p0131c10║
X08n0236_p0131c11║ 華嚴懸談會玄記卷第七
X08n0236_p0131c12║ 蒼山再 光 寺比丘 普瑞集
X08n0236_p0131c13║ 疏師子奮迅等者此第九逝多園林會本會頓證法
X08n0236_p0131c14║ 界故上句教主 入 定下句當機權益。
X08n0236_p0131c15║ 鈔爾時世 尊下疏文分三初 一 句入 定緣領前 海
X08n0236_p0131c16║ 眾念請故二 大悲為身下入 定因有其四種悲以
X08n0236_p0131c17║ 為入 定益物之 本各有二 義初 身二 義者一 是入
X08n0236_p0131c18║ 定所依之 身悲所熏故二 身者體義依義欲深入
X08n0236_p0131c19║ 定全 依大悲而為體故二 門二 義者一 佛有大智
X08n0236_p0131c20║ 大定大悲門等今欲益生唯依悲門令物入 故二
X08n0236_p0131c21║ 者定為所入 悲為能入 故三首二 義者一 首初 義
X08n0236_p0131c22║ 凡所益物皆以 大悲為先導故二 者勝上義謂非
X08n0236_p0131c23║ 不用智定之 門此增勝故四方便 二 義者一 悲智
X08n0236_p0131c24║ 相導互 為方便 今以 悲為入 定益物之 方便 故二
X08n0236_p0132a01║ 者以 是即智之 悲故不滯愛見故名方便 方能令
X08n0236_p0132a02║ 物普入 法界此上四悲皆遍虗空亦有二 義一 廣
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.886 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.133.100.195 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập