Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Du Già Sư Địa Luận Lược Toản [瑜伽師地論略纂] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (13.391 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
TTripitaka V1.27, Normalized Version
T43n1829_p0119b21║
T43n1829_p0119b22║
T43n1829_p0119b23║ 瑜伽 師地論略纂卷第九(論本第三十三第三十四)
T43n1829_p0119b24║
T43n1829_p0119b25║ 翻經沙門基撰
T43n1829_p0119b26║ 初 一 頌。明述一 持有七門。第二 一 行。明初 門
T43n1829_p0119b27║ 中七作意。初 明七門者。一 作意。二 離欲。三
T43n1829_p0119b28║ 廣辨諸定。四二 定。五 五 通。六 生差別 。七諸
T43n1829_p0119b29║ 相。下當別 釋。此第四持中以 此為體。
T43n1829_p0119c01║ 第二 行頌中。云 觀察於諸諦者。謂初 二 作意
T43n1829_p0119c02║ 如實而通達者。遠離作意。以 能斷惑故
T43n1829_p0119c03║ 廣分別 於修 者。餘是作意 究竟為其後者。
T43n1829_p0119c04║ 是第七果作意。前 三十一 二 等中。明第四
T43n1829_p0119c05║ 障淨。今解第五 修 作意。即第三十中之 大
T43n1829_p0119c06║ 文也。
T43n1829_p0119c07║ 論解第二 離欲中。云 問此中幾種補特伽 羅
T43n1829_p0119c08║ 即於現法乃至發起加 行非出世 道。有四種
T43n1829_p0119c09║ 人。其第四人。謂一 切菩薩樂當來世 證大菩
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 16 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (13.391 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.110 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập