Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Thừa Bổn Sanh Tâm Địa [Quan/Quán] Kinh Thiển Chú (Quyển 4~Quyển 8) [大乘本生心地觀經淺註(卷4~卷8)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 3 »»
Tải file RTF (39.388 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X.10, Normalized Version
X20n0367_p0956b16║
X20n0367_p0956b17║
X20n0367_p0956b18║
X20n0367_p0956b19║ 大乘本生心地觀經淺註卷第三
X20n0367_p0956b20║ 清神京栴檀寺沙門 來舟 淺註
X20n0367_p0956b21║ △三別 為智光 二 。一 品題。
X20n0367_p0956b22║ 報恩品第二 下。
X20n0367_p0956b23║ 本是一 品。分為兩本。故有上下。 △二 經文四。初 智
X20n0367_p0956b24║ 光 欽誠請法二 。初 經家敘置。
X20n0367_p0956c01║ 爾時王舍大城。東北八 十由旬。有一 小國。名增長福。
X20n0367_p0956c02║ 於彼國中。有一 長者。名曰智光 。其年衰邁。唯有一 子。
X20n0367_p0956c03║ 其子惡性。不順父母。所有教誨。皆不能從。遙聞釋迦
X20n0367_p0956c04║ 牟尼如來。在王舍城耆闍崛山。為濁惡世 。無量眾生。
X20n0367_p0956c05║ 宣說大乘。報恩之 法。父母及子。并諸眷屬。為聽法故。
X20n0367_p0956c06║ 齎持供 具 。來詣佛所。供 養恭敬。
X20n0367_p0956c07║ 此敘重頌四恩之 源委也。智光 長者。為當機請法
X20n0367_p0956c08║ 之 人。王舍城下。敘長者梓里。是彼國之 人。從彼來
X20n0367_p0956c09║ 此也。智光 即長者之 名。衰邁敘長者之 老。出其年
X20n0367_p0956c10║ 過從心。有龍鍾之 狀也。惟有下五 句。正敘源委。長
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 16 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (39.388 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.143.170.30 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập