Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bồ Tát Niệm Phật Tam Muội Kinh [菩薩念佛三昧經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 4 »»
Tải file RTF (11.027 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 1.06 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.89 MB)
Ttaka V1.21, Normalized Version
T13n0414_p0814c08║
T13n0414_p0814c09║
T13n0414_p0814c10║ 菩薩念佛三昧經卷第四
T13n0414_p0814c11║
T13n0414_p0814c12║ 宋天竺三藏功 德直譯
T13n0414_p0814c13║ 讚三昧相品第九
T13n0414_p0814c14║ 爾時世 尊告不空見菩薩摩訶薩言。善哉善
T13n0414_p0814c15║ 哉。不空見。無勸 汝者。乃能如是為諸眾生請
T13n0414_p0814c16║ 問三昧。欲以 解脫利 眾生故。欲令眾生具 不
T13n0414_p0814c17║ 思議淨善根故。欲令眾生獲得三界最勝利
T13n0414_p0814c18║ 故。為令眾生超出三界一 切行故。為令眾生
T13n0414_p0814c19║ 於諸有為得善義故。為令眾生深解隨順得
T13n0414_p0814c20║ 饒益故。為令眾生於甚深法決定義故。欲令
T13n0414_p0814c21║ 眾生尊說法故。欲令眾生敬重施故。欲令眾
T13n0414_p0814c22║ 生捨諸有故。欲令眾生趣無上戒故。欲令眾
T13n0414_p0814c23║ 生具 足忍故。欲令眾生勤 精進故。欲令眾
T13n0414_p0814c24║ 生得禪定故。欲令眾生深重智慧。如金剛 心
T13n0414_p0814c25║ 善修 定故。欲令眾生心離塵故。欲令眾生善
T13n0414_p0814c26║ 攝心故。欲令眾生其心不動 猶帝幢故。欲令
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 5 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (11.027 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.69 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập