Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê. Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hènKinh Pháp cú (Kệ số 29)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Vui thay, chúng ta sống, Không hận, giữa hận thù! Giữa những người thù hận, Ta sống, không hận thù!Kinh Pháp Cú (Kệ số 197)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Diệu Pháp Liên Hoa Kinh [妙法蓮華經] »» Bản Việt dịch quyển số 7 »»

Diệu Pháp Liên Hoa Kinh [妙法蓮華經] »» Bản Việt dịch quyển số 7


» Tải tất cả bản dịch (file RTF) » Việt dịch (1) » Việt dịch (2) » Việt dịch (3) » Việt dịch (4) » English version (2) » Nguyên bản Sanskrit » Hán văn » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 1.31 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.81 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Wonderful Dharma Lotus Sutra

Kinh này có 7 quyển, bấm chọn số quyển sau đây để xem:    1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | Quyển cuối

Translated by: The Buddhist Text Translation Society

Đại Tạng Kinh Việt Nam

Font chữ:

Chapter Twenty-four -- The Bodhisattva Wondrous Sound
AT THAT TIME Shakyamuni Buddha emitted a light from his flesh cowl, the mark of a great person, and a radiance issued forth from the white hair-mark between his eyebrows, everywhere illumining Buddha worlds to the east equal in number to the grains of sand in one hundred and eight myriads of kotis of nayutas of Ganges Rivers.
Beyond these, there was a world by the name of Adorned with Pure Light. In that world was a Buddha by the name of Wisdom of Pure Flower Constellation King Thus Come One, One Worthy of Offerings, One of Right and Universal Knowledge, One Whose Clarity and Conduct Are Complete, Well Gone One Who Understands the World, Supreme Lord, Regulating Hero, Teacher of Gods and Humans, Buddha, World Honored One. He was reverently surrounded by a great multitude of limitless, boundless Bodhisattvas to whom he was speaking the Dharma.
The light that issued forth from Shakyamuni Buddha's white hair-mark universally illumined that country.
At that time in the country Adorned with All Pure Light, there was a Bodhisattva by the name of Wondrous Sound, who had, for a long time, planted the roots of virtue by making offerings and drawing near to limitless hundreds of thousands of myriads of kotis of Buddhas and had completely accomplished profound wisdom.
He had obtained the Samadhi of the Wonderful Banner Mark,
the Samadhi of the Dharma Flower,
the Samadhi of Pure Virtue,
the Samadhi of the Playfulness of Constellation King,
the Samadhi of No Affinity,
the Samadhi of the Seal of Wisdom,
the Samadhi of Understanding the Speech of all Living Beings,
the Samadhi of the Accumulation of All Merit and Virtue,
the Samadhi of Purity,
the Samadhi of Playful Roaming of Spiritual Penetrations,
the Samadhi of the Wisdom Torch,
the Samadhi of Royal Splendor,
the Samadhi of Pure Light,
the Samadhi of the Pure Treasury,
the Samadhi of Difference, and
the Samadhi of Sun-Revolution.
He obtained such great samadhis as these, equal in number to the grains of sand in a hundred thousand myriad kotis of Ganges Rivers.
When Shakyamuni Buddha's light illumined his body, he immediately spoke to the Buddha Wisdom of Pure Flower Constellation King, saying, "World Honored One, I should go to the Saha world to bow to, draw near to, and make offerings to Shakyamuni Buddha, and to see the Dharma Prince Bodhisattva Manjushri, the Bodhisattva Medicine King, the Bodhisattva Courageous Giving, the Bodhisattva Constellation King Flower, the Bodhisattva Mind of Superior Practice, the Bodhisattva King of Adornment, and the Bodhisattva Medicine Superior."
At that time the Buddha Wisdom of Pure Flower Constellation King told the Bodldsattva Wondrous Sound, "You should not look lightly upon that country or think of it as inferior. Good man, the Saha world is uneven, its earth, stones, and mountains are filled with filth and evil. The Buddha's body is lowly and small. The Bodhisattvas are also small in shape. Your body is forty-two thousand yojanas in height. My body is six hundred and eighty myriad yojanas in height. Your body is superb and upright, with a hundred thousand myriad blessings and fine and subtle light. Therefore, if you go, do not look lightly upon that country, its Buddha, Bodhisattvas, or lands."
The Bodhisattva Wondrous Sound said to the Buddha, "World Honored One, I shall now go to the Saha world, and this is all through the power of the Thus Come One; the playful roaming spiritual penetrations of the Thus Come One; and the adornments of merit, virtue, and wisdom of the Thus Come One."
Then the Bodhisattva Wondrous Sound, without rising from his seat, his body motionless, entered samadhi. With the power of samadhi he went to Mount Gridhrakuta, not far from the Dharma seat. He then created by transformation eighty-four thousand jeweled lotuses, their stems of Jambunada gold, their leaves of silver, their pistils of vajra, and their sepals of kumshuka jewels.
The Dharma Prince Manjushri, seeing the lotuses, asked the Buddha, "World Honored One, what is the reason for this portent, these several thousands of myriads of lotuses, their stems of Jambunada gold, their leaves of silver, their pistils of vajra and their sepals of kumshuka?"
At that time Shakyamuni Buddha told Manjushri, "The Bodhisattva Mahasattva Wondrous Sound, surrounded by eighty-four thousand Bodhisattvas, wishes to come from the country of the Buddha Wisdom of Pure Light Constellation King to this Saha world to make offerings, draw near to, and bow to me. He also wishes to make offerings and listen to the Dharma Flower Sutra."
Manjushri said to the Buddha, "World Honored One, what good roots has this Bodhisattva planted, what merit and virtue has he cultivated that he can have this great power of spiritual penetrations? What samadhi has he practiced? I pray that you will tell us the name of this samadhi. We, too wish to cultivate it diligently, for by practicing this samadhi we will be able to see this Bodhisattva, his appearance, size, and awesome manner, and his comings and goings. We only pray that the World Honored One will, by means of the power of spiritual penetrations, let us see that Bodhisattva when he comes."
At that time Shakyamuni Buddha told Manjushri, "The Thus Come One Many Jewels who passed into stillness long ago shall, for your sakes, manifest these signs."
The Buddha Many Jewels then said to the Bodhisattva, "Good man, come here! The Dharma Prince Manjushri wishes to see you in person."
The Bodhisattva Wondrous Sound then disappeared from his own country, and together with eighty-four thousand Bodhisattvas, set out on his way. The countries they passed through quaked in six ways, and all rained down lotuses made of the seven treasures, while a hundred thousand kinds of heavenly music played spontaneously.
The Bodhisattva's eyes were like the broad, large petals of a blue lotus. A hundred thousand myriad moons combined would not surpass the awesome beauty of his facial features. His body was the color of gold, adorned with limitless hundreds of thousands of meritorious virtues. The light of his awesome virtue blazed with brilliant splendor, and his marks were all perfect. His body was as solid as that of Narayana. He entered a terrace made of the seven treasures, and rose up into space to the height of seven tala trees. With Bodhisattvas reverently surrounding him, he came to Mount Gridhrakuta in the Saha world.
Having arrived, he stepped down from the terrace of seven treasures. Taking a necklace of beads, its value in the hundreds of thousands, he went before Shakyamuni Buddha, bowed with his head at the Buddha's feet, offered up the necklace and said to the Buddha, "World Honored One, the Buddha Wisdom of Pure Flower Constellation King inquires after the World Honored One. Are you free from sickness and worry? Are you energetic in your comings and goings? Is your practice peaceful and happy? Are the four elements in harmony? Are you enduring the affairs of the world? Are living beings easy to save, without much greed, hatred, stupidity, jealousy, stinginess, or arrogance? None are not filial in their behavior toward their parents, are they, or disrespectful toward Shramanas, deviant in their views, unwholesome in their thoughts, or not in control of the five emotions? World Honored One, have living beings been able to conquer the hateful demons? Has the long since passed Thus Come One Many Jewels, within the jeweled stupa, come to hear the Dharma?
"He also wishes to inquire as to whether the Thus Come One Many Jewels is peaceful and secure, free from worry, and long abiding in the world 'Worthy of Being Endured."'
"World Honored One, we now wish to see the Buddha Many Jewels. We only pray that the World Honored One will allow us to see him."
Shakyamuni Buddha told the Buddha Many Jewels, "The Bodhisattva Wondrous Sound wishes to see you."
The Buddha Many Jewels spoke to Wondrous Sound, saying, "Good indeed! Good indeed, that in order to make offerings to Shakyamuni Buddha and to hear the Dharma Flower Sutra, as well as to see Manjushri and the others, you have come here."
The Bodhisattva Flower Virtue then spoke to the Buddha, saying, "World Honored One, what good roots has the Bodhisattva Wondrous Sound planted, and what meritorious virtues has he cultivated that he has these spiritual powers?"
The Buddha told the Bodhisattva Flower Virtue, "In the past there was a Buddha by the name of Clouds and Thunder Sound King, Thus Come One, Arhat, Samyaksambuddha. His country was called Manifesting All Worlds. His eon was named Delightful to See. For twelve thousand years, the Bodhisattva Wondrous Sound made offerings to the Buddha Clouds and Thunder Sound King of a hundred thousand kinds of music. He also offered up eighty-four thousand bowls made of the seven treasures. As a result of these deeds, he has been born in the country of the Buddha Wisdom of Pure Flower Constellation King and now possesses these spiritual powers.
"Flower Virtue, what do you think? Could the Bodhisattva Wondrous Sound who made offerings of music and jeweled vessels to the Buddha Clouds and Thunder Sound King have been anyone else? He was just this Bodhisattva Mahasattva Wondrous Sound.
"Flower Virtue! The Bodhisattva Wondrous Sound has in the past made offerings and drawn near to limitless Buddhas, for a long time planting the roots of virtue and encountering hundreds of thousands of myriads of kotis of nayutas of Buddhas equal in number to the sands of the Ganges.
"Flower Virtue, you see merely the body of the Bodhisattva Wondrous Sound as it appears here. However, this Bodhisattva manifests all kinds of bodies and speaks this Sutra in many places for living beings.
"He may manifest in the body of a Brahma King; he may manifest in the body of Shakra; he may manifest in the body of the God of Sovereignty; he may manifest in the body of the God of Great Sovereignty; he may manifest in the body of a great heavenly general; he may manifest in the body of the heavenly king Vaishravana; he may manifest in the body of a wheel-turning sage king; he may manifest in the body of a minor king; he may manifest in the body of an elder; he may manifest in the body of a layperson; he may manifest in the body of a minister of state; he may manifest in the body of a Brahman; he may manifest in the body of a Bhikshu, Bhikshuni, Upasaka, or Upasika; he may manifest in the body of an elder's wife or a layman's wife; he may manifest in the body of a minister's wife; he may manifest in the body of a Brahman's wife; he may manifest in the body of a young boy or a young girl. He may manifest in the body of a god, dragon, yaksha, gandharva, asura, garuda, kinnara, mahoraga, a human, or a nonhuman and speak this Sutra.
"He can rescue all in the hells, the hungry ghosts, and the animals, as well as those in difficulty. He can even transform himself into a woman of the king's inner court and speak this Sutra.
"Flower Virtue, the Bodhisattva Wondrous Sound can rescue all living beings in the Saha world. The Bodhisattva Wondrous Sound can, in this way, transform into all these different kinds of bodies and speak this Sutra for living beings in the Saha world and still lose nothing of his spiritual penetrations, transformations, and wisdom.
"This Bodhisattva's wisdom shines brightly upon the Saha world, causing living beings to each gain understanding. In worlds like Ganges' sands throughout the ten directions, he does the same.
"To those who must be crossed over by the form of a Hearer, he manifests in the form of a Hearer and speaks the Dharma for them.
"To those who must be crossed over by the form of a Pratyekabuddha, he manifests in the form of a Pratyekabuddha and speaks the Dharma for them.
"To those who must be crossed over by the form of a Bodhisattva, he manifests in the form of a Bodhisattva and speaks the Dharma for them.
"To those who must be crossed over by the form of a Buddha, he manifests in the form of a Buddha and speaks the Dharma for them. In this way he manifests in all manner of forms to cross them over in the appropriate manner, even to the point of manifesting entering stillness to those who must be crossed over by manifesting entering stillness.
"Flower Virtue, such is the great power of the spiritual penetrations and wisdom of the Bodhisattva Mahasattva Wondrous Sound."
At that time the Bodhisattva Flower Virtue said to the Buddha, "World Honored One, the Bodhisattva Wondrous Sound has deeply planted the roots of goodness. World Honored One, in what samadhi does this Bodhisattva dwell that he is able in this way to transform himself and save living beings?"
The Buddha told the Bodhisattva flower Virtue, "Good man, this samadhi is called the Manifestation of All Physical Forms. The Bodhisattva Wondrous Sound, dwelling in this sainadhi, can in this way benefit limitless living beings"
When this chapter on the Bodhisattva Wondrous Sound had been spoken, those who had accompanied the Bodhisattva Wondrous Sound, eighty-four thousand in all, all obtained the Samadhi of the Manifestation of all Physical Forms. Limitless Bodhisattvas in the Saha world also gained this samadhi, as well as dharani.
At that time the Bodhisattva Mahasattva Wondrous Sound, having made offerings to Shakyamuni Buddha and to the stupa of the Buddha Many Jewels, returned to his own country. The countries he passed through quaked in six ways, precious lotus flowers rained down, and hundreds of thousands of myriads of kotis of kinds of music played. When he arrived at his own country, surrounded by the eighty-four thousand Bodhisattvas, he went before the Buddha Wisdom of Pure Flower Constellation King and said, "World Honored One, I have been to the Saha world where I benefited living beings. I saw Shakyamuni Buddha and the stupa of Many Jewels Buddha, bowed, and made offerings to them. I also saw the Bodhisattva Manjushri, the Dharma Prince, as well as the Bodhisattva Medicine King, the Bodhisattva Who Has Gained the Power of Diligent Vigor, the Bodhisattva Courageous Giving, and others, and enabled eighty-four thousand Bodhisattvas to obtain the Samadhi of the Manifestation of All Physical Forms."
When this chapter on the comings and goings of the Bodhisattva Wondrous Sound had been spoken, forty-two thousand gods obtained the patience with the Nonproduction of Dharmas. The Bodhisattva Flower Virtue obtained the Dharma Flower Samadhi.
Chapter Twenty-five -- The Universal Door Of Avalokitesvara Bodhisattva ( Guanshiyin / The Bodhisattva Who Contemplates The Sounds Of The World )
AT THAT TIME Inexhaustible Intention Bodhisattva rose from his seat, uncovered his right shoulder, placed his palms together, and facing the Buddha, said, "World Honored One, for what reason is the Bodhisattva Guanshiyin called 'Guanshiyin'?"
The Buddha told Inexhaustible Intention Bodhisattva, "Good man, if any of the limitless hundreds of thousands of myriads of kotis of living beings who are undergoing all kinds of suffering hear of Guanshiyin Bodhisattva and recite his name single-mindedly, Guanshiyin Bodhisattva will immediately hear their voices and rescue them.
"If a person who upholds the name of Guanshiyin Bodhisattva enters a great fire, the fire will not burn him, all because of this Bodliisattva's awesome spiritual power.
"If a person being tossed about in the great sea calls out the Bodhisattva's name, he will find a shallow place.
"If the hundreds of thousands of myriads of kotis of beings who seek gold, silver, lapis lazuli, mother-of-pearl, carnelian, coral, amber, pearls, and so forth enter the great sea, an evil wind may toss their boats into the territory of the rakshasa ghosts. But if among them there is even one person who calls out the name of Guanshiyin Bodhisattva, they will all be saved from the difficulty of the rakshasas. For this reason, he is called Guanshiyin.
"Further, if a person who is about to be harmed calls out the name of Guanshiyin Bodhisattva, the knives and staves of the attackers will break into pieces and he will be saved.
"If yakshas and rakshasas enough to fill the three thousand great thousand world system come to torment a person, if they hear him call out the name of Guanshiyin Bodhisattva, all those evil ghosts will not even be able to stare at that person with their evil eyes, how much the less harm him.
"If a person, whether guilty or not, who has been put in stocks or bound with chains calls out the name of Guanshiyin Bodhisattva, his fetters will break apart and he will immediately be freed.
"If bandits enough to fill the three thousand great thousand world system infest a dangerous road on which a merchant chief in charge of costly jewels is leading a group of merchants, but among the merchants there is even a single person who says, 'Good men, do not be afraid! You should all single-mindedly recite the name of Guanshiyin Bodhisattva. This Bodhisattva bestows fearlessness upon living beings. If you recite his name, you shall surely be saved from these robbers,' and if upon hearing that, the merchants all cry out together, 'Namo Guanshiyin Bodhisattva,' then they will immediately be saved because they recited his name.
"Inexhaustible Intention! The awesome spiritual power of the Bodhisattva Mahasattva Guanshiyin is as lofty and sublime as that!
"If living beings who have much sexual desire constantly and reverently recite the name of Guanshiyin Bodhisattva, they will be separated from desire.
"If those who have much hatred constantly and reverently recite the name of Guanshiyin Bodhisattva, they will be separated from hatred.
"If those who are very stupid constantly and reverently recite the name of Guanshiyin Bodhisattva, they will be separated from stupidity.
"Inexhaustible Intention, Guanshiyin Bodhisattva has great awesome spiritual powers such as these and confers great benefits. Therefore living beings should always be mindful of him.
"If women who seek sons bow and make offerings to Guanshiyin Bodhisattva, they will give birth to blessed, virtuous, and wise sons. If they seek daughters, they will give birth to upright and handsome daughters who have planted roots of virtue in previous lives and who are regarded and respected by all.
"Inexhaustible Intention! Guanshiyin Bodhisattva has powers such as these. If there are living beings who reverently bow to Guanshiyin Bodhisattva, they will be blessed and their efforts will not be in vain.
"Therefore living beings should all receive and uphold the name of Guanshiyin Bodhisattva.
"Inexhaustible Intention! If a person were to receive and uphold the names of Bodhisattvas in number as the grains of sand in sixty-two kotis of Ganges Rivers, and in addition were to exhaustively make offerings to them of food, drink, clothing, bedding, and medicine, what do you think¡ªwould that good man's or good woman's merit and virtue be great or not?"
Inexhaustible Intention Bodhisattva replied, "Very great, World Honored One."
The Buddha said, "If another person were to receive and uphold the name of Guanshiyin Bodhisattva and bow and make offerings but once, that person's blessings would be equal to and not different from the other person's. They could not be exhausted in hundreds of thousands of myriads of kotis of eons.
"Inexhaustible Intention, one who receives and upholds the name of Guanshiyin Bodhisattva obtains the benefit of blessings and virtues as limitless and boundless as those."
Inexhaustible Intention Bodhisattva said to the Buddha, "World Honored One, how does Guanshiyin Bodhisattva roam through this Saha world? How does he speak the Dharma for living beings? How does he carry out this work with the power of expedients?"
The Buddha told Inexhaustible Intention Bodhisattva, "Good man, if living beings in this land must be saved by means of someone in the body of a Buddha, Guanshiyin Bodhisattva will manifest itt the body of a Buddha and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a Pratyekabuddha, he will manifest in the body of a Pratyekabuddha and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a Hearer, he will manifest in the body of a Hearer and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of the Brahma King, he will manifest in the body of the Brahma King and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of Shakra, he will manifest in the body of Shakra and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of the God of Sovereignty, he will manifest in the body of the God of Sovereignty and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of the Great God of Sovereignty, he will manifest in the body of the Great God of Sovereignty and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a great heavenly general, he will manifest in the body of a great heavenly general and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of Vaishravana, he will manifest in the body of Vaishravana and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a minor king, he will manifest in the body of a minor king and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of an Elder, he will manifest in the body of an Elder and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a layman, he will manifest in the body of a layman and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a minister of state, he will manifest in the body of a minister of state and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a Brahman, he will manifest in the body of a Brahman and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a Bhikshu, Bhikshuni, Upasaka, or Upasika, he will manifest in the body of a Bhikshu, Bhikshuni, Upasaka, or Upasika and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of the wife of an Elder, of a layman, of a minister of state, or of a Brahman, he will manifest in a wife's body and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a pure youth or a pure maiden, he will manifest in the body of a pure youth or pure maiden and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a heavenly dragon, yaksha, gandharva, asura, garuda, kinnara, mahoraga, human, or nonhuman, and so forth, he will manifest in such a body and speak Dharma for them.
"If they must be saved by someone in the body of a Vajra-wielding spirit, he will manifest in the body of a Vajra-wielding spirit and speak Dharma for them.
"Inexhaustible Intention! Guanshiyin Bodhisattva has accomplished merit and virtue such as this and, in all manner of forms, roams throughout the land, saving and liberating living beings.
"Therefore you should all single-mindedly make offerings to Guanshiyin Bodhisattva. Guanshiyin Bodhisattva Mahasattva can, in the midst of fear, crisis, and hardship, bestow fearlessness. That is why in this Saha world all call him the "Bestower of Fearlessness."
Inexhaustible Intention Bodhisattva said to the Buddha, "World Honored One, I shall now make an offering to Guanshiyin Bodhisattva." He then removed his necklace of pearls, its value in the hundreds of thousands of ounces of gold, and offered it to the Bodhisattva, saying, "Humane One, accept this Dharma offering, this necklace of precious pearls."
Guanshiyin Bodhisattva refused to accept it.
Inexhaustible Intention Bodhisattva again said to Guanshiyin Bodhisattva, "Humane One, out of pity for us, accept this necklace."
The Buddha then told Guanshiyin Bodhisattva, "You should take pity on Inexhaustible Intention Bodhisattva and the fourfold assembly, as well as the gods, dragons, yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kinnaras, mahoragas, humans, nonhumans, and so forth, and accept this necklace."
Then, out of pity for the fourfold assembly, the gods, dragons, humans, nonhumans, and so forth, Guanshiyin Bodhisattva accepted the necklace. He divided it into two parts: one part he offered to Shakyamuni Buddha and the other to the stupa of Many Jewels Buddha.
"Inexhaustible Intention, such is the self-mastery and spiritual power of Guanshiyin Bodhisattva, who roams throughout the Saha world."
At that time, Inexhaustible Intention Bodhisattva used verses to ask this question:
World Honored One, complete with wondrous marks,
I now ask again,
Why is this disciple of the Buddha Called Guanshiyin?
The Honored One of Perfect, Wondrous Marks,
With verses answered Inexhaustible Intention:
Listen to the practice of Guanyin,
Who skillfully responds in all places.
With vast vows, as deep as the sea,
Throughout inconceivable eons,
He has served many thousands of kotis of Buddhas,
And has made great, pure vows.
I shall now tell you in brief,
That for those who hear his name or see him,
And who are mindful of his name unceasingly,
He can extinguish the suffering of all realms of existence.
If someone is the victim of another's harmful intent,
And is pushed into a pit of fire,
If he evokes the strength of Guanyin,
The pit of fire will turn into a pool.
If someone is being tossed about in the great sea,
And is surrounded by the dangers of dragons, fish, and ghosts,
If he evokes the strength of Guanyin,
The waves will not drown him.
If someone is on the peak of Mount Sumeru,
And another person tries to push him off,
If he evokes the strength of Guanyin,
He will stand firm as the sun in space.
If someone is pursued by evil people,
Who want to throw him off a Vajra Mountain,
If he evokes the strength of Guanyin,
Not a single hair on his body will be harmed.
If someone is surrounded by vicious bandits,
Who threaten him with knives,
If he evokes the strength of Guanyin,
The bandits will all give rise to compassion.
If someone is in trouble with the law,
And on the verge of being executed,
If he evokes the strength of Guanyin,
The knives will break into pieces.
If someone is imprisoned, shackled, or chained,
Or if his hands and feet are in stocks,
If he evokes the strength of Guanyin,
His bonds will open and he will be free.
If someone is about to be harmed,
By mantras, spells, or poison,
If he evokes the strength of Guanyin,
The harm will all return to the sender.
If someone meets with evil rakshasas,
Poisonous dragons, or ghosts,
If he evokes the strength of Guanyin,
They will then not dare to harm him.
If someone is surrounded by vicious beasts,
With fearsome fangs and claws,
If he evokes the strength of Guanyin,
The beasts will quickly run far away.
Poisonous snakes and scorpions,
Have blazing lethal vapors,
But if one evokes the strength of Guanyin,
At the sound of one's voice, they will disperse.
Clouds of roaring thunder and lightning
May send down hail or great floods of rain,
But if one evokes the strength of Guanyin,
The clouds will immediately scatter.
Living beings are beset with hardships,
And oppressed by limitless sufferings.
The power of Guanyin's wondrous wisdom
Can rescue the world from suffering.
Complete with the power of spiritual penetrations,
Vastly cultivating wisdom and expedient means,
Going throughout countries in the ten directions,
He manifests everywhere in all places.
The various evil destinies,
Those of the hells, ghosts, and animals,
And the pain of birth, old age, sickness, and death
Are all gradually wiped away.
True Contemplator, Pure Contemplator,
Contemplator with Vast, Great Wisdom,
Compassionate Contemplator, Kind Contemplator,
May we constantly behold you with reverence!
Undefiled pure light,
The sun of wisdom that breaks through the darkness
Is able to quell calamities of wind and fire
As it shines on all worlds.
Compassionate substance: the thunder of precepts.
Kind intent: a wondrous great cloud.
He rains down sweet dew and Dharma rain,
Which extinguish the flames of affliction.
In the midst of contention, when faced with lawsuits,
Or when someone is terrified on the battlefield,
If he evokes the strength of Guanyin,
All his many enemies will scatter and leave.
Wondrous your sound, Contemplator of the World's Sounds
A pure sound, a sound like the sea tide,
A sound beyond all worldly sounds,
We shall always bear it in mind.
In thought after thought we have no doubt:
Guanshiyin is pure and sagely.
In times of suffering, agony, danger, and death,
He is our refuge and protector.
Complete with all merit and virtue,
His kind eyes watching living beings,
He is endowed with massive blessings, limitless as the sea.
Therefore we should reverently worship him.
At that time the Bodhisattva Guardian of the Earth rose from his seat and said to the Buddha, "World Honored One, if there are those who hear this chapter of Guanshiyin Bodhisattva, who learn about the self-mastery of his deeds and the power of his spiritual penetrations as shown in this Universal Door, you should know that the merit and virtue of such people will not be small."
When the Buddha had spoken the "Universal Door Chapter," eighty-four thousand living beings in the assembly all brought forth the resolve for Anuttara-Samyak-Sambodhi.
Chapter Twenty-six – Dharani
AT THAT TIME Medicine King Bodhisattva rose from his seat, uncovered his right shoulder, placed his palms together, faced the Buddha, and said, "World Honored One, if a good man or a good woman can receive and uphold the Dharma Flower Sutra, whether reading or reciting it with ease and understanding, or writing it out, what blessings will that person gain?"
The Buddha said to Medicine King, "What do you think? If a good man or a good woman were to make offerings to Buddhas equal in number to the grains of sand in eight million kotis of nayutas of Ganges Rivers, would the blessings he gained not be great?"
"Very great, World Honored One."
The Buddha said, "If a good man or a good woman can receive and uphold even a single four-line verse of this Sutra, read it, recite it, explain its meaning, and cultivate in accord with its teaching, his or her merit and virtue will be extremely great."
At that time Medicine King Bodhisattva said to the Buddha, "World Honored One, I shall now give to the speakers of Dharma a dharani mantra for their protection."
He then spoke the mantra, saying:
An er. Man er. Mo mi. Mo mo mi. Zhi li. Zhe li di. She li. She li duo wei. Shan di. Mu di. Mu duo li. Suo li. E wei suo li. Sang Ii suo Ii. Cha yi. E cha yi. E chi ni. Shan di. She li. Tuo la ni. E lu qie pe suo. Bo zhe pi cha ni. Mi pi ti. E bian duo luo mi li ti. E tan duo bo li shu di. E jiu li. Mu jiu li. E luo li. Bo luo li. Suo jia cha. E san mo san li. Fo tuo pi ji li zhi di. Da mo bo li cha di. Seng qie nye jyu sha mi. Po she po she shu di. Man duo luo. Man duo luo cha ye duo. You lou duo. You lou duo qiao she liao. E cha luo. E cha ye duo ye. E po lu. E mo rao nuo duo ye.
"World Honored One, this dharani, this spiritual mantra, has been spoken by Buddhas equal in number to the sands of sixty-two kotis of Ganges Rivers. If anyone harms this Dharma Master, he will thereby have harmed these Buddhas."
Then Shakyamuni Buddha praised Medicine King Bodhisattva, saying, "Good indeed, good indeed, Medicine King, that you mercifully protect this Dharma Master by speaking this dharani, thereby greatly benefiting living beings."
At that time Courageous Giving Bodhisattva said to the Buddha, "World Honored One, I too shall speak a dharani to protect those who read, recite, receive, and uphold the Dharma Flower Sutra. If this Dharma Master gains this dharani, no yaksha, rakshasa, putana, kritya, kumbhanda, or hungry ghost will be able to seek out his weakness and take advantage of him."
Then, in the presence of the Buddha, he spoke this mantra:
Cuo li. Mo he cuo li. Yu zhi. Mu zhi. E li. E luo po di. Nie li di. Nie li duo po di. Yi zhi ni. Wei zhi ni. Zhi zhi ni. Nie li chi ni. Nie li chi po di.
"World Honored One, this dharani, this spiritual mantra, has been spoken by Buddhas equal in number to the grains of sand in the Ganges River, all of whom rejoice in accord. If anyone harms this Dharma Master, he will thereby have harmed these Buddhas."
At that time the Heavenly King and World-Protector Vaishravana said to the Buddha, "World Honored One, I, too, out of compassion for living beings and in order to protect the Dharma Masters, shall speak this dharani."
He then spoke this mantra:
E li. Nuo li. Nou nuo lu. E nuo lu. Nuo li. Ju nuo li.
"World Honored One, by means of this spiritual mantra, I protect the Dharma Masters. I shall also personally protect the holders of this Sutra within an area of one hundred yojanas so that no harm or misfortune comes to them."
At that time the Heavenly King "Holder of the Country" was present in the assembly and reverently surrounded by a host of a thousand myriad kotis of nayutas of gandharoas. He went before the Buddha, placed his palms together, and spoke to the Buddha, saying, "World Honored One, I too shall protect the upholders of the Dharma Flower Sutra with a dharani, a spiritual mantra."
He then spoke this mantra:
E qie mi. Qie mi. Ju li. Qian tuo li. Zhan tuo li. Mo deng qi. Chang qiu li. Fu lou suo ni. E di.
"World Honored One, this dharani, this spiritual mantra, has been spoken by forty-two kotis of Buddhas. If anyone harms this Dharma Master, he will thereby have harmed these Buddhas."
At that time there were rakshasa women. The first was named Lamba, the second was named Vilamba, the third was named Crooked Teeth, the fourth was named Flower Teeth, the fifth was named Black Teeth, the sixth was named Much Hair, the seventh was named Insatiable, the eighth was named Holder of Beads, the ninth was named Kunti, and the tenth was named Robber of the Essence and Energy of All Beings. These ten rakshasa women, along with the ghost mother and her children and their retinues, all went before the Buddha and spoke to him in unison, saying, "World Honored One, we, too, wish to protect those who read, recite, receive, and hold the Dharma Flower Sutra, and keep them from harm. Should anyone seek out the weaknesses of these Dharma Masters, he will not be able to take advantage of them."
Then, in the presence of the Buddha, they spoke this mantra:
Yi ti li. Yi ti min. Yi ti li. E ti li. Yi ti li. Ni li. Ni li. Ni li. Ni li. Ni li. Lou xi. Lou xi. Lou xi. Lou xi. Duo xi. Duo xi. Duo xi. Dou xi. Nou xi.
"Climb on top of our heads, but do not trouble this Dharma Master. No yaksha, rakshasa, hungry ghost, putana, kritya, vetala, ghanta, omaraka, apasmaraka, yakshakritya, human kritya; nor any fever lasting one day, or two days, or three days, or four days, or up to seven days; nor any constant fever; nor any shape of man, woman, young boy, or young girl shall trouble him, even in his dreams."
Then, in the presence of the Buddha, they spoke this verse:
If anyone fails to comply with this mantra
Or tries to disturb one who speaks the Dharma,
His head shall break into seven pieces,
Like the branch of the arjaka tree.
Like the retribution for the offense of killing one's parents,
Or that of pressing oil,
Or cheating others with weights and measures,
Or Devadatta's offense in breaking up the Sangha- One who harms this Dharma Master
Shall incur calamities such as these.
Having spoken this verse, the rakshasa women said to the Buddha, "World Honored One, we, too, shall personally protect those who receive, uphold, read, recite, and cultivate this Sutra, causing them to be peaceful and secure, free from all harm and illness, and able to neutralize all poisonous potions."
The Buddha told the rakshasa women, "Good indeed, good indeed! In protecting those who receive and uphold even the name of the Dharma flower, your blessings will be unlimited; how much more so for protecting those who receive and uphold it in full; who make offerings to the Sutra text of flowers, incense, beads, powdered incense, paste incense, burning incense, banners, canopies, and music; and who light various lamps-butter lamps, oil lamps, lamps of fragrant oil, lamps of sumana oil, lamps of champaka flower oil, lamps of varshika flower oil, lamps of utpala flower oil, and lamps such as these, of a hundred thousand kinds. Kunti! You and your retinue should protect Dharma Masters such as these."
When this "Dharani Chapter" had been spoken, sixty-eight thousand people obtained the Patience with the Nonproduction of Dharmas.
Chapter Twenty-seven -- The Past Deeds of King Wonderful Adornment
AT THAT TIME the Buddha told the great assembly, "Long ago, in the distant past, uncountable, boundless, inconceivable asamkhyeyas of eons ago, there was a Buddha by the name of Cloud Thunder Sound Constellation King Flower Wisdom, Tathagata, Arhat, Samyaksambuddha. The name of his country was Adorned by Light, and the name of his eon was Delight to Behold.
"Within the Dharma of that Buddha, there was a king by the name of Wonderful Adornment. The wife of the king was called Pure Virtue. She had two sons, the first named Pure Storehouse, the second named Pure Eye. These two sons had mighty spiritual powers, blessings, virtues, and wisdom. They had long cultivated the path practiced by the Bodbisattvas dana-paramita, shila-paramita, kshanti-paramita, virya-paramita, dhyana-paramita, and prajna-paramita; the paramita of skillful means; kindness, compassion, joy, and giving as well as the Thirty-seven Dharmas Aiding the Path. They had completely understood and penetrated all of these. They had also obtained the Bodhisattva's Pure Samadhi; the Samadhi of Sun and Stars; the Samadhi of Pure Light; the Samadhi of Pure Form; the Samadhi of Bright and Pure Illumination; the Samadhi of Extensive Adornment; and the Samadhi of the Storehouse of Great Awesome Virtue. All of these samadhis they had also completely penetrated."
At that time the Buddha, wishing to guide King Wonderful Adornment and also to be compassionate towards and mindful of living beings, spoke the Dharma Flower Sutra.
The two sons, Pure Storehouse and Pure Eye, went before their mother, placed their palms together and said, "We entreat you, Mother, to visit the Buddha Cloud Thunder Sound Constellation King Flower Wisdom. We should follow, draw near to, make offerings to, and worship him. Why? The Buddha is speaking the Dharma Flower Sutra for all the hosts of gods and humans. We should listen to it and receive it!"
The mother said to her sons, "Your father believes in an externalist way and is deeply attached to the dharmas of Brahmanism. You should ask him if he wants to go along."
With their palms together, Pure Storehouse and Pure Eye said to their mother, "We are Dharma Princes, and yet we have been born into this house of deviant views!"
The mother replied, "Out of concern for your father, you should manifest spiritual transformations. If he sees them, his mind will be purified, and perhaps he will permit us to go to the Buddha."
Then, out of concern for their father, the two Sons rose up into Space to the height of seven tala trees and manifested various spiritual transformations.
In space they walked, stood, sat, and reclined. From the upper part of their bodies, they emitted water; and from the lower part, fire. From the lower part of their bodies, they emitted water; and from the upper part, fire. They manifested in huge bodies filling up all of space, and then they manifested as being small. From being small, they again manifested as being large. In space, they disaippeared and then suddenly reappeared on the earth. They entered the earth as if it were water, and walked on the water as if it were earth.
Manifesting such spiritual transformations of all kinds, they led their father's mind to purity, belief, and understanding.
Seeing his sons' spiritual powers, the father rejoiced greatly and gained what he had never experienced before. Placing his palms together, he said to his sons, "Who is your Master? Whose disciples are you?"
The two sons said, "Your Majesty! He is the Buddha Cloud Thunder Sound Constellation King Flower Wisdom. He now sits on the Dharma seat beneath the seven treasures Bodhi tree proclaiming the Dharma Flower Sutra for all the hosts of gods and humans. He is our teacher; we are his disciples."
The father said to his sons, "I now also wish to meet your Master. Let us go there together!"
The two sons then came down from space, went to their mother, and with their palms joined, said, "Our father, the king, now believes and understands. He has been able to bring forth the resolve for anuttarasam yaksambodhi. For the sake of our father, we have carried out the Buddha's work. We pray, Mother, that you will give us permission to leave the home-life and cultivate the Way under that Buddha's guidance."
At that time the two sons, wishing to restate their intention, spoke verses to their mother, saying,
We pray our mother will let us go
Leave the home-life and become Shramanas.
The Buddhas are extremely hard to meet,
And we will follow the Buddha in study.
As rare as the udumbara flower,
And harder to meet, is the Buddha;
It's difficult, too, to cast off difficulty.
So please let us leave the home-life!
The mother then said, "I permit you to leave home. Why? Because the Buddhas are difficult to get to encounter."
The two sons then said to their parents, "Good indeed, Father and Mother! It is time, if you please, to go to the Buddha Cloud Thunder Sound Constellation King Flower Wisdom, to draw near to him and make offerings. Why is this? The Buddhas are as difficult to meet as the udumbara flower. It is also as difficult as it would be for a one-eyed tortoise to meet with a hole in a floating log. But our blessings from former lives are deep and thick, and so in this life we have encountered the Buddhadharma. Therefore, Father and Mother, hear us and allow us to leave the home-life. Why? The Buddhas are difficult to get to meet, and such a time is hard to encounter."
At that time eighty-four thousand women in the palace of King Wonderful Adornment all became capable of receiving and upholding the Dharma Flower Sutra.
The Bodhisattva Pure Eye had already long ago penetrated the Samadhi of the Dharma Flower. The Bodhisattva Pure Storehouse had already, for uncountable hundreds of thousands of myriads of kotis of eons, penetrated the Samadhi of Separation from All Evil Destinies, because he wished to cause all living beings to leave the evil destinies.
The king's wife obtained the Samadhi of the Buddha's Accumulation and was able to know all the secret treasuries of the Buddhas.
The two sons, using the power of such expedients, skillfully taught their father, leading his mind to belief and understanding, and causing him to take delight in the Buddhadharma.
Then, King Wonderful Adornment, together with his assembled ministers and retinue; Queen Pure Virtue, together with her maidservants and retinue; and the king's two sons, together with forty-two thousand people, all went to the Buddha. Upon arrival, they bowed with their heads at the Buddha's feet, circumambulated him three times, and withdrew to one side.
That Buddha then spoke the Dharma for the king's instruction, bringing him benefit and delight, and the king rejoiced greatly.
Then King Wonderful Adornment and his wife removed their pearl necklaces, valued in the hundreds of thousands, and scattered them over the Buddha. In space, the necklaces transformed into a jeweled terrace with four pillars. In the center of the terrace was a large jeweled couch upon which were spread hundreds of thousands of myriads of heavenly garments. And on top of them was a Buddha seated in full lotus, emitting great light.
Then King Wonderful Adornment had this thought, "The Buddha's body is rare, upright, splendid, and distinguished."
The Buddha Cloud Thunder Sound Constellation King Flower Wisdom then told the four assemblies, "Do you see King Wonderful Adornment who stands before me with his palms joined? This king shall become a Bhikshu within my Dharma. Diligent in his cultivation of the Dharmas that Aid the Buddha Way, he shall become a Buddha by the name of Sala Tree King. His country shall be called Great Light. His eon shall be called Great Lofty King. The Buddha Sala Tree King shall have a host of uncountable Bodhisattvas as well as uncountable Hearers. His country will be flat and even. Thus shall be his merit and virtue."
The king then immediately conferred his country upon his younger brother, and together with his wife, his two children, and his retinue, left home within the Buddhadharma to cultivate the Way.
After leaving the home-life, for eighty-four thousand years the king was always diligent and vigorous in his cultivation of the Wonderful Dharma Flower Sutra. Afterwards he obtained the Samadhi of the Adornment with All Pure Merit and Virtue.
He immediately rose up into space to the height of seven tala trees and said to the Buddha, "World Honored One, my two sons have already done the Buddha's work. With spiritual penetrations and transformations, they have turned me away from deviant thought and caused me to abide securely within the Buddhadharma and to meet with the World Honored One. These two sons are my Good and Wise Advisors. Wishing to arouse in me the good roots planted in former lives and to benefit me, they came to be born in my household."
At that time the Buddha Cloud Thunder Sound Constellation King Flower Wisdom told King Wonderful Adornment, "So it is, so it is, just as you say. If good men or good women have planted good roots, in life after life they may gain a Good and Wise Advisor. The Good and Wise Advisor can do the Buddha's work, instruct, benefit, and delight them, and cause them to enter anuttarasamyaksambodhi.
"Great King, you should know that a Good and Wise Advisor is a great causal condition, for he teaches and guides people, and causes them to see the Buddha and to bring forth the resolve for anuttarasamyaksambodhi.
"Great King, do you see these two children? In the past, these two children made offerings to Buddhas equal in number to the grains of sand in sixty-five hundred thousand myriads of kotis of nayutas of Ganges Rivers, drawing near them with reverence. In the presence of those Buddhas, they received and upheld the Dharma Flower Sutra. Pitying living beings with deviant views, they led them to abide in proper views.
King Wonderful Adornment then came down from space and said to the Buddha, "World Honored One, the Thus Come One is extremely rare. By means of his merit and virtue and wisdom, the flesh cowl atop his head dazzles brightly. His eyes are long and broad, violet in color. The hair-mark light between his eyebrows is as white as the glistening moon. His teeth are white, even, and always shining. His lips are a fine red color like the bimba fruit."
Having thus praised the Buddha for his uncountable hundreds of thousands of myriads of kotis of meritorious virtues, King Wonderful Adornment then, in the presence of the Thus Come One, single-mindedly placed his palms together and further said to the Buddha, "World Honored One, the Thus Come One's Dharma is unique, perfect in the accomplishment of inconceivable, subtle, and wonderful merit and virtue. His teachings on the practice of morality lead to security, joy, and goodness. From this day forward, I shall never again follow the course of my own mind. I will never give rise to deviant views, arrogance, anger, or any other evil thoughts."
Having said that, he bowed to the Buddha and left.
The Buddha told the great assembly, "What do you think? Could King Wonderful Adornment have been anyone else? He was just the present Bodhisattva Flower Virtue. His wife, Queen Pure Virtue, was just the Bodhisattva Mark of Shining Adornment now in the presence of the Buddha, who, out of pity for King Wonderful Adornment and his retinue, was born among them.
"The two sons are the present Bodhisattva Medicine King and Bodhisattva Medicine Superior. The Bodhisattva Medicine King and the Bodhisattva Medicine Superior have accomplished such great merit and virtue as this. In the presence of uncountable hundreds of thousands of myriads of kotis of Buddhas, they have already amassed the roots of virtue and accomplished inconceivable wholesome merit and virtue.
"If a person knows the names of these two Bodhisattvas, all the world with its population of gods and humans should do obeisance to him."
When the Buddha spoke this chapter, "The Past Deeds of King Wonderful Adornment," eighty-four thousand people were removed from the dust and separated from defilement. They obtained the Purity of the Dharma Eye with respect to all dharmas.
Chapter Twenty-eight -- The Encouragement of Universal Worthy Bodhisattva
AT THAT TIME Universal Worthy Bodhisattva, renowned for his comfort, spiritual powers, and awesome virtue, came from the east together with uncountable, boundless, incalculable great Bodhisattvas. The countries they passed through quaked, and jeweled lotuses rained down while uncountable hundreds of thousands of myriads of kotis of kinds of music played.
He was also accompanied by and surrounded by a great host of countless gods, dragons, yakshas, gandharvas, asuras, garudas, kinnaras, mahoragas, humans, nonhumans, and so forth. Each was manifesting the power of awesome virtue and spiritual penetrations.
Arriving at Mount Gridhrakuta in the Saha world, they bowed in obeisance to Shakyamuni Buddha, circumambulated him seven times to the right and said to the Buddha, "World Honored One, in the country of the Buddha Superior King of Jeweled Awesome Virtue, I heard from afar that in the Saha world, the Dharma Flower Sutra was being spoken. I have come with uncountable, boundless hundreds of thousands of myriads of kotis of Bodhisattvas to hear and receive it. I only pray that the World Honored One will speak it. After the passing of the Thus Come One, how is a good man or a good woman to obtain the Dharma Flower Sutra?"
The Buddha told Universal Worthy Bodhisattva, "If a good man or a good woman accomplishes the Four Dharmas, he will attain the Dharma Flower Sutra after the passing of the Thus Come One. First, he is the object of the Buddha's mindfulness and protection. Second, he amasses the roots of virtue. Third, he enters the collection of proper concentrations. Fourth, he brings forth the mind to rescue all living beings.
"If a good man or a good woman in this way accomplishes these Four Dharmas, he is certain to gain this Sutra after the passing of the Thus Come One."
Universal Worthy Bodhisattva then said to the Buddha, "World Honored One, in the last five hundred years, in the turbid, evil world, if there are those who receive and uphold this Sutra, I shall protect them, keep them from harm, and cause them to be peaceful and secure. No being will be able to take advantage of them, be it a demon, a demon son, a demon daughter, a demon subject, or one possessed by a demon, a yaksha, rakshasa, kumbhanda, pishacha, kritya, putana, vetala, or any tormentor of human beings none shall get at them.
"If there is a person reading or reciting this Sutra, whether walking or standing, I will at that time mount my royal white elephant with six tusks and together with a host of Great Bodhisattvas go to that place, manifest my body, make offerings, protect him, and comfort his mind, and also make offerings to the Dharma Flower Sutra.
"Should a person be sitting and pondering over this Sutra, I will at that time again mount my royal white elephant and manifest before him. If he should forget a line or a verse of the Dharma Flower Sutra, I will teach it to him, and read and recite it with him until he becomes fluent. Upon seeing me, the one who receives, upholds, reads, and recites the Dharma Flower Sutra will rejoice greatly and increase his vigor. Having seen me, he will immediately obtain samadhis and dharanis a dharani by the name of Revolution, a dharani of a hundred thousand myriad kotis of revolutions, and a dharani of the skill-in-means of Dharma sounds. He shall obtain dharanis such as these.
"World Honored One, if in the last five hundred years, in the turbid evil world, there is a Bhikshu, Bhikshuni, Upasaka, or Upasika, who seeks, upholds, reads, recites, writes out, or wishes to cultivate the Dharma Flower Sutra, he or she should be single-minded and vigorous for twenty-one days. At the end of twenty-one days I will mount my white elephant with six tusks, and surrounded by uncountable Bodhisattvas, I will appear before that person in a body all living beings delight in seeing, and speak the Dharma for him, instructing, benefiting, and delighting him. I shall further give him a dharani mantra. Once he obtains the dharani mantra, no nonhuman will be able to hurt him, nor will he be confused by women. I will also personally protect this person forever. I only pray the World Honored One will allow me to speak this dharani mantra."
Then, in the presence of the Buddha, he spoke this mantra, saying:
E tan di. Tan tuo po di. Tan tuo po di. Tan tuo jiu she li. Tan tuo xiu tuo li. Xiu tuo li. Xiu tuo luo po di. Fo tuo bo shan mi. Sa pe tuo luo ni e po duo ni. Sa po po sa e po duo ni. Xiu e po duo ni. Seng qie po li cha ni.
Seng qie nie qie tuo ni. E seng chi. Seng qie po qie di. Di li e duo seng qie duo liao. E luo di po luo di. Sa po seng qie di san mo di qie ian di. Sa pe da mo xiu bo li cha di. Sa pe sa tuo lou tuo qiao she liao e na qie di. Xin e pi ji li di di.
"World Honored One, if there is a Bodhisattva who hears this dharani, you should know that it is through the power of the spiritual penetrations of Universal Worthy Bodhisattva. If the Dharma Flower Sutra is circulating through Jambudvipa, and if a person receives and upholds it, he should bring forth this thought, 'This is all through the power of the awesome spirit of Universal Worthy Bodhisattva.'
"If a person receives, upholds, reads, and recites it, properly recollects it, explains its doctrines, and cultivates according to its teachings, you should know that he is practicing the conduct of Universal Worthy. He has planted deep good roots in the presence of boundless, uncountable Buddhas. His head has been rubbed by the hands of the Thus Come Ones.
"If a person merely writes out the Sutra, at the end of his life, he will be born in the Trayastrimsha Heaven. At that time eighty-four thousand heavenly women will welcome him with all kinds of music. He shall immediately don a cap made of seven treasures and enjoy himself among the goddesses. How much the more will this be the case for one who receives, upholds, reads, and recites it, properly recollects it, explains its doctrines, and cultivates according to its teachings! If a person receives, upholds, reads, recites, and explains its doctrines, at the end of his life a thousand Buddhas will extend their hands toward him, so that he need not fear falling into the evil destinies. He will immediately be born in the Tushita Heaven in the presence of Maitreya Bodhisattva. Maitreya Bodhisattva has thirty-two marks and is surrounded by a host of great Bodhisattvas and a retinue of hundreds of thousands of myriads of kotis of goddesses. Being born therein, he shall obtain merit and virtue and benefits such as these.
"Therefore, one with wisdom should single-mindedly write it out himself, employ others to write it out, receive, uphold, read, recite, and properly recollect it and cultivate in accord with its teachings.
"World Honored One, I now protect this Sutra with my spiritual powers. After the passing of the Thus Come One, I shall propagate it widely in Jambudvipa, so that it will never be cut off."
At that time Shakyamuni Buddha praised him, saying, "Good indeed, good indeed, Universal Worthy, that you can protect and aid this Sutra and bestow happiness and benefit on many living beings. You have already accomplished inconceivable merit and virtue, and deep and great compassion. From the distant past you have brought forth the resolve for anuttarasamyaksambodhi and have been able to make this vow to protect this Sutra with spiritual penetrations. I shall now use the power of spiritual penetrations to protect those who can receive and uphold the name of Universal Worthy Bodhisattva.
"Universal Worthy, if a person can receive and uphold, read, recite, properly recollect, cultivate, and write out the Dharma Flower Sutra, you should know that this person thereby sees Shakyamuni Buddha. It is as if he had heard this Sutra from the Buddha's mouth. You should know that this person has made offerings to Shakyamuni Buddha. You should know that the Buddha has praised this person, saying, 'Good indeed!'
"You should know that this person's head has been rubbed by Shakyamuni Buddha's hand, and that he has been covered by Shakyamuni Buddha's robe.
"A person such as this will never again be attached to worldly pleasures. He will never again be fond of the texts or manuscripts of externalist ways, nor will he enjoy drawing near such people or other evil people, be they butchers; keepers of pigs, sheep, fowl, or dogs; hunters; or panderers.
"This person's mind will be straightforward and his memory proper. He will have the power of blessings and virtue. This person will not be tormented by the three poisons, nor will he again be tormented by jealousy, arrogance, deviant pride, or overweening pride. This person will have few desires and will know contentment. He will be able to cultivate the conduct of Universal Worthy.
"Universal Worthy, if after the passing of the Thus Come One, in the last five hundred years, you see a person who can receive, uphold, read, and recite the Dharma Flower Sutra, you should think, 'Before long, this person will go to the Way-place and destroy the demon hordes. He will attain anuttarasamyaksambodhi, turn the Dharma-wheel, beat upon the Dharma drum, blow the Dharma conch, let fall the Dharma rain, and soon sit on the Lion Dharma throne among the great hosts of gods and humans.
"Universal Worthy, if in the later age, there is a person who can receive, uphold, read, or recite this Sutra, he will never again be greedy for clothing, bedding, food, and drink, or any necessities of life. His vows will not be in vain, and in his present life he shall obtain the reward of blessings.
"If one ridicules and slanders this person, saying, 'You're insane! What you are doing is useless and will never amount to anything,' his retribution will be such that in life after life he will have no eyes.
"If a person makes offerings and gives praise, then in his present life he will obtain the fruits of his reward.
"If, again, one sees a person receiving and upholding this Sutra and then speaks of his faults or evils, be they true or untrue, in his present life he will contract leprosy.
"If one ridicules him and laughs, then in life after life his teeth will be sparse and missing, his lips ugly, his nose flat, his hands and feet contorted, his eyes pointed and askew, his body stinking and filthy. He will be covered with hideous sores, pus, and blood. His belly will be full of water, or he will be short of breath. He will be plagued with all manner of nasty and grave illnesses.
"Therefore, Universal Worthy, if one sees a person who receives and upholds this Sutra, one should welcome him from afar and revere him as one would the Buddha."
When this chapter, "The Encouragement of Universal Worthy," had been spoken, uncountable, boundless numbers of Bodhisattvas, as many as the Ganges sands, obtained the dharani of a hundred thousand myriad kotis of revolutions. Bodhisattvas equal in number to the motes of dust in the three thousand great thousand worlds perfected the path of Universal Worthy.
When the Buddha had spoken this Sutra, Universal Worthy and all the other Bodhisattvas, Shariputra and all the Hearers, as well as the entire great assembly of gods, dragons, humans, nonhumans, and so forth, all greatly rejoiced, received and upheld the Buddha's words, made obeisance, and withdrew.

    « Xem quyển trước «      « Kinh này có tổng cộng 7 quyển »

Tải về dạng file RTF

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.





Quý vị đang truy cập từ IP 3.139.90.131 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập