Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Như ngôi nhà khéo lợp, mưa không xâm nhập vào. Cũng vậy tâm khéo tu, tham dục không xâm nhập.Kinh Pháp cú (Kệ số 14)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó.
Kinh Pháp cú
Nếu chuyên cần tinh tấn thì không có việc chi là khó. Ví như dòng nước nhỏ mà chảy mãi thì cũng làm mòn được hòn đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Sống chạy theo vẻ đẹp, không hộ trì các căn, ăn uống thiếu tiết độ, biếng nhác, chẳng tinh cần; ma uy hiếp kẻ ấy, như cây yếu trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 7)
Chapter XXII
The Good Friends and the Perfections
Therefore then the learned who has slain pride,
Who seeks with weighty resolution for the best enlightenment,
Should, as one attends upon a physician to be cured of a multitude of ailments,
Attend upon the good friend, undaunted.
The Buddhas, the Bodhisattvas who have set out for the best enlightenment,
And [those who have] these perfections have been enumerated as 'the good friends.'
It is they who instruct them [i.e. the Bodhisattvas] in these progressive stages,
For a double reason they [quickly] understand the Buddha-enlightenment.
The past and future Jinas, and those who stand [just now] in all the ten directions,
They all [have] this perfection for their path, and no other.
As a splendid illumination, as a torch, as a light, as the Teacher
Have these perfections been described to those who have set out for the best enlightenment.
As he cognizes the perfection of wisdom through the mark of emptiness,
So by the same mark he cognizes all these dharmas;
When he wisely knows dharmas as empty, as without marks,
In coursing thus he courses in the wisdom of the Sugatas.
Defilement and Purification
In want of food, indulging in imagination, beings
Always wander about in birth-and-death, their minds attached.
Both I and Mine as dharmas are unreal and empty.
By his own self has the fool become entangled in space.
As someone who suspects that he has been poisoned
May well be struck down, although no poison has got into his stomach;
Just so the fool who has admitted into himself [the notions of] I and Mine
Is forced by that quite unreal notion of an I to undergo birth and death again and again.
Where one takes notice, there is defilement, so it has been revealed;
The non-apprehension of I and Mine has been called purification.
But there is herein no one who is defiled or who is cleansed.
Then the Bodhisattva has understood the perfection of wisdom.
The Supreme Merit of Perfect Wisdom
If as many beings as there are here in the entire Jambudvipa
Would all, having aspired for the foremost enlightenment,
And having given gifts for many thousands of kotis of years
Dedicate it all to the enlightenment linked to the weal of the world;
But if someone else, practised in wisdom, the foremost perfection,
Would for even one single day comply with it:
An infinitesimal merit would here that heap of giving bring.
Therefore the undaunted should always plunge into wisdom.
Compassion and Perfect Wisdom
When the Yogin courses in wisdom, the best of perfections,
He engenders the great compassion, but no notion of a being.
Then the wise becomes worthy of the offerings of the whole world,
He never fruitlessly consumes the alms of the realm.
The Bodhisattva who wishes to set free the gods and men,
Bound for so long, and the beings in the three places of woe,
And to manifest to the world of beings the broad path to the other shore,
Should be devoted to the perfection of wisdom by day and by night.
The Simile of the Pearl of Great Price
A man who had gained at some time a very fine jewel
Which he had not got before, would be contented.
If, as soon as he had gained it, he would lose it again through carelessness,
He would be sorry and constantly hankering after the jewel.
Just so the Yogin who has set out for the best enlightenment
Should not get parted from the perfection of wisdom, which is comparable to a jewel,
Seizing the jewel which he has gained, with growing energy
He moves forward, and swiftly he comes to the [state of] Bliss.
Chú ý: Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần và hệ thống sẽ ghi nhớ thiết bị này, nhưng nếu đã đăng xuất thì lần truy cập tới quý vị phải đăng nhập trở lại. Quý vị vẫn có thể tiếp tục sử dụng trang này, nhưng hệ thống sẽ nhận biết quý vị như khách vãng lai.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.118.93.61 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này. Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập
Thành viên đăng nhập / Ghi danh thành viên mới
Gửi thông tin về Ban Điều Hành
Đăng xuất khỏi trang web Liên Phật Hội
Chú ý: Việc đăng nhập thường chỉ thực hiện một lần và hệ thống sẽ ghi nhớ thiết bị này, nhưng nếu đã đăng xuất thì lần truy cập tới quý vị phải đăng nhập trở lại. Quý vị vẫn có thể tiếp tục sử dụng trang này, nhưng hệ thống sẽ nhận biết quý vị như khách vãng lai.