Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tông Môn Niêm Cổ Vị Tập [宗門拈古彙集] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 7 »»
Tải file RTF (6.938 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
Xsion
X66n1296_p0039c01║ 宗門拈古彚集卷第七
X66n1296_p0039c02║ 古杭白巖嗣祖沙門 淨符 彚集
X66n1296_p0039c03║ △未詳法嗣
X66n1296_p0039c04║ 先淨照禪師問楞嚴大師。經中道若能轉物即同如
X66n1296_p0039c05║ 來。若被物轉即名凡夫。祇如昇元 閣作麼生轉。嚴無
X66n1296_p0039c06║ 對。
X66n1296_p0039c07║ 汾陽昭代 大師云 。彼此老大。
X66n1296_p0039c08║ 寶壽方代 大師云 。今日被禪師一 問。直得口掛壁
X66n1296_p0039c09║ 上。
X66n1296_p0039c10║ 唐朝因禪師微時掘地次。見一 大塊。戲運槌猛擊之 。
X66n1296_p0039c11║ 應手而碎。忽然大悟。
X66n1296_p0039c12║ 老宿聞云 。盡山河大地被因禪一 擊百雜碎。
X66n1296_p0039c13║ 靈巖儲云 。因禪雖向平田淺草驀地回光 。也是囫
X66n1296_p0039c14║ 圇吞棗。者老宿因齋慶讚。未免矢上加 尖。山僧 今
X66n1296_p0039c15║ 日打草祇要驚蛇。個中若有一 撥便 轉的衲僧 。免
X66n1296_p0039c16║ 教撒土撒沙。其或未然。只得將錯就錯。以 拄杖豎
X66n1296_p0039c17║ 起云 。看看。便 擲下歸方丈 。
X66n1296_p0039c18║ 僧 肇法師赴難姚秦。臨法場說偈曰。四大元 無我。五
X66n1296_p0039c19║ 蘊本來空。將頭臨白刃 。恰似 斬春風。
Xsion
X66n1296_p0039c01║ 宗門拈古彚集卷第七
X66n1296_p0039c02║ 古杭白巖嗣祖沙門 淨符 彚集
X66n1296_p0039c03║ △未詳法嗣
X66n1296_p0039c04║ 先淨照禪師問楞嚴大師。經中道若能轉物即同如
X66n1296_p0039c05║ 來。若被物轉即名凡夫。祇如昇元 閣作麼生轉。嚴無
X66n1296_p0039c06║ 對。
X66n1296_p0039c07║ 汾陽昭代 大師云 。彼此老大。
X66n1296_p0039c08║ 寶壽方代 大師云 。今日被禪師一 問。直得口掛壁
X66n1296_p0039c09║ 上。
X66n1296_p0039c10║ 唐朝因禪師微時掘地次。見一 大塊。戲運槌猛擊之 。
X66n1296_p0039c11║ 應手而碎。忽然大悟。
X66n1296_p0039c12║ 老宿聞云 。盡山河大地被因禪一 擊百雜碎。
X66n1296_p0039c13║ 靈巖儲云 。因禪雖向平田淺草驀地回光 。也是囫
X66n1296_p0039c14║ 圇吞棗。者老宿因齋慶讚。未免矢上加 尖。山僧 今
X66n1296_p0039c15║ 日打草祇要驚蛇。個中若有一 撥便 轉的衲僧 。免
X66n1296_p0039c16║ 教撒土撒沙。其或未然。只得將錯就錯。以 拄杖豎
X66n1296_p0039c17║ 起云 。看看。便 擲下歸方丈 。
X66n1296_p0039c18║ 僧 肇法師赴難姚秦。臨法場說偈曰。四大元 無我。五
X66n1296_p0039c19║ 蘊本來空。將頭臨白刃 。恰似 斬春風。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 45 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.938 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.64 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập