Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Chiến thắng hàng ngàn quân địch cũng không bằng tự thắng được mình. Kinh Pháp cú
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)
Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Kẻ ngu dầu trọn đời được thân cận bậc hiền trí cũng không hiểu lý pháp, như muỗng với vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 64
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Phật Thuyết Giới Tiêu Tai Kinh [佛說戒消災經] »»
Tải file RTF (0.945 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1)» Việt dịch (2) » Càn Long (PDF, 0.12 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.17 MB)
Tlized Version, Release Date: 2009/04/23
# Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA)
# Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Gaya Foundation,
Text as provided by Anonymous, USA, Punctuated text as provided by San Bao Di Zi
# Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm
T24n1477_p0944b01║
T24n1477_p0944b02║ No. 1477
T24n1477_p0944b03║ 佛說戒消災經一 卷
T24n1477_p0944b04║
T24n1477_p0944b05║ 吳月支優 婆塞支謙譯
T24n1477_p0944b06║ 聞如是: 一 時佛在舍衛國。 爾時有一 縣,皆奉
T24n1477_p0944b07║ 行佛五 戒、十善,一 縣界無釀酒者。中有大姓
T24n1477_p0944b08║ 家子,欲遠賈販,臨行父母語其子言:「汝勤 持
T24n1477_p0944b09║ 五 戒,奉行十善,慎莫飲酒,犯佛重戒。」受教而
T24n1477_p0944b10║ 行。往到 他國,見故同學、親友相得歡喜。將
T24n1477_p0944b11║ 歸,出蒲萄酒,欲共飲之 。辭曰:「吾國土奉佛五
T24n1477_p0944b12║ 戒,無敢犯者,飲酒後生為人愚癡,不值見佛。
T24n1477_p0944b13║ 且辭親行,父母相誡,以 酒蒸仍違教犯戒,
T24n1477_p0944b14║ 罪莫大也。知識區區,別 久 會同,心雖悅喜,不
« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »
Tải về dạng file RTF (0.945 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.95 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập