Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Người trí dù khoảnh khắc kề cận bậc hiền minh, cũng hiểu ngay lý pháp, như lưỡi nếm vị canh.Kinh Pháp Cú - Kệ số 65
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Phật Bổn Hạnh Tập Kinh [佛本行集經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 48 »»
Tải file RTF (6.506 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.48 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.6 MB)
Talized Version
T03n0190_p0874a19║
T03n0190_p0874a20║
T03n0190_p0874a21║ 佛本行集經卷第四十八
T03n0190_p0874a22║
T03n0190_p0874a23║ 隋天竺三藏闍那崛多譯
T03n0190_p0874a24║ 舍利 目連因緣品下
T03n0190_p0874a25║ 爾時,王舍大城去城不遠,有一 山,名祇離渠
T03n0190_p0874a26║ 呵。於彼山中,常有一 時施設大會,其會即名
T03n0190_p0874a27║ 祇離渠呵;復有山,名離師祇離,亦常設會,其
T03n0190_p0874a28║ 會亦名離師祇離;復有一 山,名倍呵羅;如是
T03n0190_p0874a29║ 般塗山,如是毘富羅山,各有一 會,其會亦名
T03n0190_p0874b01║ 毘富羅等,如是彼山。祇離渠呵,隨節設會,於
T03n0190_p0874b02║ 彼會處,聚集大眾。時有無量千數無量百千
T03n0190_p0874b03║ 數,乃至億 數人民交集,乘種種乘,所謂象馬
T03n0190_p0874b04║ 車步,從八 方來,欲觀彼會。其王舍城一 切
T03n0190_p0874b05║ 人民,莫不皆出,於彼時間去王舍城那羅陀
T03n0190_p0874b06║ 村,去拘離迦聚落可半由旬。時低 沙童子,作
T03n0190_p0874b07║ 是思惟:「我於今者,可至祇離渠呵處,詣彼觀
T03n0190_p0874b08║ 看,若至彼者,令我必當尅獲一 事 ,謂心厭離。」
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 60 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (6.506 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.157 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập