"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)

Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Sự nguy hại của nóng giận còn hơn cả lửa dữ. Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Như Ý Luân Bồ Tát Quán Môn Nghĩa Chú Bí Quyết [如意輪菩薩觀門義注祕訣] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Nguyên bản Hán văn Như Ý Luân Bồ Tát Quán Môn Nghĩa Chú Bí Quyết [如意輪菩薩觀門義注祕訣]

Tải file RTF (1.165 chữ) » Phiên âm Hán Việt » Việt dịch (1)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

/11/23 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic
Text Association (CBE
TA) # Source material obtained from:
Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo,
Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm =========================================================================
T20n1088_p0215c24║   
T20n1088_p0215c25║   
T20n1088_p0215c26║     No. 1088
T20n1088_p0215c27║   
T20n1088_p0215c28║   
T20n1088_p0215c29║   o.m便
T20n1088_p0216a01║   
T20n1088_p0216a02║   va
T20n1088_p0216a03║   ra
T20n1088_p0216a04║   na
T20n1088_p0216a05║   pa
T20n1088_p0216a06║   dma()
T20n1088_p0216a07║   huu.m
T20n1088_p0216a08║   
T20n1088_p0216a09║   
T20n1088_p0216a10║   
T20n1088_p0216a11║   
T20n1088_p0216a12║   
T20n1088_p0216a13║   
T20n1088_p0216a14║      
T20n1088_p0216a15║      
T20n1088_p0216a16║      ()
T20n1088_p0216a17║    
T20n1088_p0216a18║      
T20n1088_p0216a19║      
T20n1088_p0216a20║   
T20n1088_p0216a21║   
T20n1088_p0216a22║   na mo ra tna tra yaa ya
T20n1088_p0216a23║    ()  () ()  ()
T20n1088_p0216a24║   na ma.h aa rya va lo ki te
T20n1088_p0216a25║    ()  ()    
T20n1088_p0216a26║   `sva ra yaa bo dhi sa tva ya
T20n1088_p0216a27║     ()    () ()
T20n1088_p0216a28║   ma ha sa tva ya ma ha ka ro .ni
T20n1088_p0216a29║      () ()     抳
T20n1088_p0216b01║   ka ya ta dya thaa
T20n1088_p0216b02║    ()  () ()
T20n1088_p0216b03║   o.mo.m
T20n1088_p0216b04║   o.m a mao.m
T20n1088_p0216b05║   a
T20n1088_p0216b06║   ma
T20n1088_p0216b07║   o.mama
T20n1088_p0216b08║   
T20n1088_p0216b09║   
T20n1088_p0216b10║   ca kra va rtti
T20n1088_p0216b11║    ()  ()
T20n1088_p0216b12║   ci nta ma .ni
T20n1088_p0216b13║      抳 
T20n1088_p0216b14║   滿
T20n1088_p0216b15║   ma haa pa dma
T20n1088_p0216b16║      ()
T20n1088_p0216b17║   ro raa ro。
T20n1088_p0216b18║   
T20n1088_p0216b19║   
T20n1088_p0216b20║   便
T20n1088_p0216b21║   ti .s.ta。
T20n1088_p0216b22║   
T20n1088_p0216b23║   
T20n1088_p0216b24║   jva la。滿
T20n1088_p0216b25║   
T20n1088_p0216b26║   
T20n1088_p0216b27║   
T20n1088_p0216b28║   a ka r.sa ya。
T20n1088_p0216b29║   
T20n1088_p0216c01║   
T20n1088_p0216c02║   huu.m
T20n1088_p0216c03║   
T20n1088_p0216c04║   
T20n1088_p0216c05║   
T20n1088_p0216c06║   
T20n1088_p0216c07║   
T20n1088_p0216c08║   
T20n1088_p0216c09║   
T20n1088_p0216c10║   
T20n1088_p0216c11║   
T20n1088_p0216c12║   
T20n1088_p0216c13║   
T20n1088_p0216c14║   滿
T20n1088_p0216c15║   
T20n1088_p0216c16║   
T20n1088_p0216c17║   .ta
T20n1088_p0216c18║   
T20n1088_p0216c19║   便
T20n1088_p0216c20║   ()svaa滿
T20n1088_p0216c21║   
T20n1088_p0216c22║   haa
T20n1088_p0216c23║   滿
T20n1088_p0216c24║   
T20n1088_p0216c25║   
T20n1088_p0216c26║   
T20n1088_p0216c27║   
T20n1088_p0216c28║   
T20n1088_p0216c29║   
T20n1088_p0217a01║   
T20n1088_p0217a02║   
T20n1088_p0217a03║   
T20n1088_p0217a04║      
T20n1088_p0217a05║      
T20n1088_p0217a06║      
T20n1088_p0217a07║      滿
T20n1088_p0217a08║      
T20n1088_p0217a09║      
T20n1088_p0217a10║      
T20n1088_p0217a11║      
T20n1088_p0217a12║      
T20n1088_p0217a13║      
T20n1088_p0217a14║      
T20n1088_p0217a15║    便   
T20n1088_p0217a16║      
T20n1088_p0217a17║      
T20n1088_p0217a18║      
T20n1088_p0217a19║     
T20n1088_p0217a20║     
T20n1088_p0217a21║   (便 )。 ()。
T20n1088_p0217a22║   ()。 ()。
T20n1088_p0217a23║   ()。 ()()。
T20n1088_p0217a24║   ()。
T20n1088_p0217a25║   
T20n1088_p0217a26║    
T20n1088_p0217a27║               ()
T20n1088_p0217a28║    祿
T20n1088_p0217b01║               
T20n1088_p0217b02║     
T20n1088_p0217b03║                  


« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »


Tải về dạng file RTF (1.165 chữ)

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Vua Là Phật, Phật Là Vua


Kinh Diệu Pháp Liên Hoa


Kinh Đại Bát Niết-bàn - Tập 2


Gọi nắng xuân về

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.97 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập