Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngũ Đăng Toàn Thư (Quyển 34~Quyển 120) [五燈全書(卷34~卷120)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 50 »»
Tải file RTF (8.342 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X82n1571_p0160b15║
X82n1571_p0160b16║
X82n1571_p0160b17║ 五 燈全 書卷第五 十
X82n1571_p0160b18║
X82n1571_p0160b19║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X82n1571_p0160b20║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X82n1571_p0160b21║ 呈
X82n1571_p0160b22║ 臨濟宗
X82n1571_p0160b23║ 南嶽下二 十一 世
X82n1571_p0160b24║ 仰山欽禪師法嗣
X82n1571_p0160c01║ 杭州西天目高峰原妙禪師 吳江徐氏子。母夢僧 乘
X82n1571_p0160c02║ 舟投宿而孕。宋理宗嘉熈戊戌三月二 十三日申時
X82n1571_p0160c03║ 生。纔離襁褓。即喜趺坐。遇僧 入 門。輙愛戀欲從之 。年
X82n1571_p0160c04║ 十五 。懇請父母。投嘉禾密印寺法住 為師。十六 薙髮。
X82n1571_p0160c05║ 十七受具 。十八 習天台教。二 十更衣入 淨慈。立三年
X82n1571_p0160c06║ 死限。二 十二 。請益斷橋倫。令參生從何 來。死從何 去
X82n1571_p0160c07║ 話。於是。脇不至蓆。口體俱 忘。雪巖欽。寓北磵。師懷香
X82n1571_p0160c08║ 往謁。方問訊。即被打出閉却門。再 往。始得親近。令看
X82n1571_p0160c09║ 趙州無字。自此參叩無虗曰。後凡入 門。欽便 問。阿誰
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 240 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (8.342 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.142 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập