Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
"Nó mắng tôi, đánh tôi, Nó thắng tôi, cướp tôi." Ai ôm hiềm hận ấy, hận thù không thể nguôi.Kinh Pháp cú (Kệ số 3)
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Ngũ Đăng Toàn Thư (Quyển 1~Quyển 33) [五燈全書(卷1~卷33)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 32 »»
Tải file RTF (12.448 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X81n1571_p0699c01║
X81n1571_p0699c02║
X81n1571_p0699c03║ 五 燈全 書卷第三十二
X81n1571_p0699c04║
X81n1571_p0699c05║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X81n1571_p0699c06║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X81n1571_p0699c07║ 呈
X81n1571_p0699c08║ 雲門宗
X81n1571_p0699c09║ 南嶽下七世
X81n1571_p0699c10║ 雲門偃禪師法嗣
X81n1571_p0699c11║ 韶州雙峰竟欽禪師 益州人。開堂日。雲門躬臨證明。
X81n1571_p0699c12║ 僧 問。如何 是佛法大意。師曰。日出方知天下朗。無油
X81n1571_p0699c13║ 那點佛前 燈 問如何 是雙峰境。師曰。夜聽水流庵
X81n1571_p0699c14║ 後竹。晝看雲起面前 山 問如何 是和尚為人一 句。
X81n1571_p0699c15║ 師曰。因風吹火 上堂。進一 步則 迷理。退一 步則 失
X81n1571_p0699c16║ 事 。饒你一 向兀然去。又同無情。僧 問。如何 得不同無
X81n1571_p0699c17║ 情去。師曰。動 轉施為。曰如何 得不迷理失事 去。師曰。
X81n1571_p0699c18║ 進一 步。退一 步。僧 作禮。師曰。向來有人恁麼會。老僧
X81n1571_p0699c19║ 不肯伊 。曰請師直指。師便 打出 問如何 是正法眼。
X
X81n1571_p0699c01║
X81n1571_p0699c02║
X81n1571_p0699c03║ 五 燈全 書卷第三十二
X81n1571_p0699c04║
X81n1571_p0699c05║ 京都聖感禪寺住 持(臣)僧 (超永) 編輯
X81n1571_p0699c06║ 京都古華嚴寺住 持(臣)僧 (超揆) 較閱 進
X81n1571_p0699c07║ 呈
X81n1571_p0699c08║ 雲門宗
X81n1571_p0699c09║ 南嶽下七世
X81n1571_p0699c10║ 雲門偃禪師法嗣
X81n1571_p0699c11║ 韶州雙峰竟欽禪師 益州人。開堂日。雲門躬臨證明。
X81n1571_p0699c12║ 僧 問。如何 是佛法大意。師曰。日出方知天下朗。無油
X81n1571_p0699c13║ 那點佛前 燈 問如何 是雙峰境。師曰。夜聽水流庵
X81n1571_p0699c14║ 後竹。晝看雲起面前 山 問如何 是和尚為人一 句。
X81n1571_p0699c15║ 師曰。因風吹火 上堂。進一 步則 迷理。退一 步則 失
X81n1571_p0699c16║ 事 。饒你一 向兀然去。又同無情。僧 問。如何 得不同無
X81n1571_p0699c17║ 情去。師曰。動 轉施為。曰如何 得不迷理失事 去。師曰。
X81n1571_p0699c18║ 進一 步。退一 步。僧 作禮。師曰。向來有人恁麼會。老僧
X81n1571_p0699c19║ 不肯伊 。曰請師直指。師便 打出 問如何 是正法眼。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 240 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (12.448 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.143.244.80 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập