Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Bậc trí bảo vệ thân, bảo vệ luôn lời nói, bảo vệ cả tâm tư, ba nghiệp khéo bảo vệ.Kinh Pháp Cú (Kệ số 234)
Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ðêm dài cho kẻ thức, đường dài cho kẻ mệt, luân hồi dài, kẻ ngu, không biết chơn diệu pháp.Kinh Pháp cú (Kệ số 60)
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)
Dễ thay thấy lỗi người, lỗi mình thấy mới khó.Kinh Pháp cú (Kệ số 252)
Nếu người nói nhiều kinh, không hành trì, phóng dật; như kẻ chăn bò người, không phần Sa-môn hạnh.Kinh Pháp cú (Kệ số 19)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Nam Tống Nguyên Minh Thiền Lâm Tăng Bảo Truyện [南宋元明禪林僧寶傳] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 9 »»
Tải file RTF (4.554 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X25, Normalized Version
X79n1562_p0622b14║
X79n1562_p0622b15║
X79n1562_p0622b16║
X79n1562_p0622b17║ 南宋元 明禪林僧 寶傳卷九
X79n1562_p0622b18║
X79n1562_p0622b19║ 中峯普應本國師
X79n1562_p0622b20║ 中峯普應國師者。諱明本。其先臨濟玄。玄七傳楊岐
X79n1562_p0622b21║ 會。會八 傳無準範。範傳雪巖欽。欽傳高峯妙。妙之 嗣
X79n1562_p0622b22║ 四人。師居其首。師自臨濟其世 十八 。臨濟自少林其
X79n1562_p0622b23║ 世 十一 。是師為少林二 十九世 之 正胤也。師出錢塘
X79n1562_p0622b24║ 孫姓。母李氏夢。無門開道者。持燈至其家而生。師生
X79n1562_p0622c01║ 之 時。內室五 色光 明者三晝夜。襁褓即具 大人相。坐
X79n1562_p0622c02║ 則 跏趺。嬉戲則 為佛事 。既冠。閱傳燈錄。至明知生是
X79n1562_p0622c03║ 不生之 理。為甚卻被生死之 所流轉。大疑。乃求依獅
X79n1562_p0622c04║ 子院高峯妙禪師。妙公 喜度之 。三載觀流泉有省。求
X79n1562_p0622c05║ 妙公 印證。被打趂出。自此日作夜侍 。常至晨鐘鳴不
X79n1562_p0622c06║ 去。妙公 不顧。久 而洞徹玄旨。妙公 大悅。書自相贊與
X79n1562_p0622c07║ 師曰。我相不思議。佛祖莫能視。獨許不肖兒。得見半
X79n1562_p0622c08║ 邊鼻。洎十載。妙公 告寂時。以 大覺寺屬師。師推首座
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 15 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (4.554 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.191.213.200 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập