Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Nên biết rằng tâm nóng giận còn hơn cả lửa dữ, phải thường phòng hộ không để cho nhập vào. Giặc cướp công đức không gì hơn tâm nóng giận.Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Lửa nào sánh lửa tham? Ác nào bằng sân hận? Khổ nào sánh khổ uẩn? Lạc nào bằng tịnh lạc?Kinh Pháp Cú (Kệ số 202)

Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bản Việt dịch Thí Dụ Kinh [譬喻經] »»

Kinh điển Bắc truyền »» Bản Việt dịch Thí Dụ Kinh [譬喻經]

Donate


» Tải tất cả bản dịch (file RTF) » English version (1) » Hán văn » Phiên âm Hán Việt » Càn Long (PDF, 0.05 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.09 MB)

Chọn dữ liệu để xem đối chiếu song song:

Kinh Thí Dụ

Việt dịch: Nguyên Thuận

Nhằm tạo điều kiện để tất cả độc giả đều có thể tham gia soát lỗi chính tả trong các bản kinh Việt dịch, chúng tôi cho hiển thị các bản Việt dịch này dù vẫn còn nhiều lỗi. Kính mong quý độc giả cùng tham gia soát lỗi bằng cách gửi email thông báo những chỗ có lỗi cho chúng tôi qua địa chỉ admin@rongmotamhon.net

Đại Tạng Kinh Việt Nam
(Download file MP3 -4.23Mb
Font chữ:

Tôi nghe như vầy:
Một thuởnọ, Đức Phật ởtại vườn KỳThụCấp Cô Độc trong thành Xá-vệ. Khi ấy ThếTôn ởgiữa đại chúng mà bảo vua Ba-tư-nặc rằng:
"Này đại vương! Ta nay sẽvì bệhạ mà lược nói một thí dụvềsựtham đắm hương vị, tạo lỗi lầm, và gặp hoạn nạn của chúng sanh ởchốn sanh tử. Nay đại vương hãy lắng nghe và khéo tưduy.
Vô lượng kiếp vào thuởquá khứ, có một người đi vào nơi hoang dã và bị một con voi hung dữrượt đuổi. Gã hoảng sợchạy bạt mạng và không có chỗ lánh thân. Bất chợt kẻđó thấy một cái giếng khô và cạnh giếng có một rễ cây thòng xuống. Và thếlà hắn liền bám rễcây leo xuống và đu tòn ten trốn trong giếng.
Lúc ấy có hai con chuột, một trắng một đen, cùng nhau gậm nhấm rễcây ở phía trên. Ởxung quanh giếng có bốn con rắn độc muốn cắn kẻkia, còn ở bên dưới thì có một con rồng độc. Trong lòng của hắn kinh hoàng bởi rắn với rồng, và lo sợrễ cây sẽbịđứt. Thếnhưng ở trên chùm rễcây còn có tổ ong mật và lúc đó có năm giọt mật rơi vào trong miệng người ấy. Khi cây dao động, đám ong bay xuống chích hắn. Lại còn có những bụi lửa hoang cứ lăn đến thiêu đốt gốc cây kia."
Nhà vua thưa:
"Thưa Thế Tôn! Sao người này đang chịu vô lượng khổ ách mà còn tham đắm chút hương vịkia?"
1
Lúc bấy giờThếTôn dạy rằng:
"Này đại vương! -Nơi hoang dã dụcho đêm dài dằng dặc của vô minh. -Kẻchạy trốn dụ cho phàm phu. -Con voi dụcho vô thường. -Cái giếng dụcho bờsanh tử nguy hiểm. -Rễcây dụcho tánh mạng. -Hai con chuột, một trắng một đen, dụcho ngày và đêm. -Sựgậm nhấm rễcây dụcho từng niệm suy diệt. -Bốn con rắn độc dụcho tứđại. -Năm giọt mật dụcho ngũdục. -Con ong dụ cho tà niệm. -Lửa dụcho già, bệnh. -Rồng độc dụcho cái chết.
Cho nên, đại vương! Phải biết rằng sanh lão bệnh tửthật quảlà đáng sợ. Bệ hạhãy luôn tưduy ý niệm của mình, chớđểbịngũdục bức bách và nuốt chửng."
Lúc bấy giờThế Tôn dùng kệtuyên lại rằng:
"Hoang dã dụ vô minh Kẻchạy dụphàm phu Con voi dụvô thường Giếng dụbờsanh tử
Rễcây dụtánh mạng Hai chuột dụngày đêm Gậm rễdụniệm diệt Bốn rắn dụtứđại
Giọt mật dụngũdục Con ong dụtà niệm Lửa hoang dụgià bệnh Rồng độc dụcái chết
Người trí quán việc này Chán vô thường sanh tử
2
Ngũdục tâm không dính Mới là người giải thoát
Trú ởbiển vô minh Luôn bịtửthần rượt Tham luyến sắc thanh hương Nên gọi là phàm phu"
Khi nghe Phật giảng vềcác sựhoạn nạn của sanh tử, vua Ba-tư-nặc được điều chưa từng có và sanh tâm nhàm chán sinh tửvô cùng. Sau đó ngài chắp tay cung kính, nhất tâm chiêm ngưỡng, rồi bạch Phật rằng:
"Bạch ThếTôn! NhưLai với lòng đại từnên đã thuyết Pháp nghĩa vi diệu nhưvậy, con nay xin đảnh thọ."
Đức Phật bảo:
"Lành thay, lành thay! Đại vương hãy nhưthuyết tu hành và chớbuông lung."
Lúc đó vua Ba-tư-nặc cùng các đại chúng thảy đều hoan hỷvà tín thọphụng hành.
Phật Thuyết Kinh Thí Dụ

« Kinh này có tổng cộng 1 quyển »

Tải về dạng file RTF

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 18.189.170.65 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập