Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Tinh cần giữa phóng dật, tỉnh thức giữa quần mê.Người trí như ngựa phi, bỏ sau con ngựa hèn.Kính Pháp Cú (Kệ số 29)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Kim Cang Đỉnh Du Già Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Tự Tại Bồ Tát Tu Hạnh Nghi Quỹ Kinh [金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌經] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (7.996 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Việt dịch (1) » Càn Long (PDF, 0.45 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.56 MB)
TTA Chinese Electronic
Tripitaka V1.17, Normalized Version
T20n1056_p0077b01║
T20n1056_p0077b02║ 金剛 頂瑜伽 千手千眼觀自在菩
T20n1056_p0077b03║ 薩修 行儀 軌經卷下
T20n1056_p0077b04║
T20n1056_p0077b05║ 開府儀 同三司特進試鴻臚卿肅國
T20n1056_p0077b06║ 公 食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
T20n1056_p0077b07║ 正號大廣智大興善寺三藏沙門
T20n1056_p0077b08║ 不空奉 詔譯
T20n1056_p0077b09║ 次結蓮華塗香菩薩印。二 手蓮華合掌。當
T20n1056_p0077b10║ 胸上分散。如塗香勢 。想從印中流出塗香雲
T20n1056_p0077b11║ 海。普遍供 養一 切如來海會。即誦蓮華塗香
T20n1056_p0077b12║ 真言曰。
T20n1056_p0077b13║ 唵巘馱布(引)惹(慈攞反引)三(去)麼曳摩賀跛娜麼
T20n1056_p0077b14║ (二 合)矩羅(二 )際致矩嚕(三)薩嚩羯麼(引)抳謎(四)跛
T20n1056_p0077b15║ 娜麼(二 合)悉地吽(引五 )
T20n1056_p0077b16║ 由結此印誦真言供 養故。獲得戒定慧解脫
T20n1056_p0077b17║ 解脫知見五 分法身。
TTA Chinese Electronic
Tripitaka V1.17, Normalized Version
T20n1056_p0077b01║
T20n1056_p0077b02║ 金剛 頂瑜伽 千手千眼觀自在菩
T20n1056_p0077b03║ 薩修 行儀 軌經卷下
T20n1056_p0077b04║
T20n1056_p0077b05║ 開府儀 同三司特進試鴻臚卿肅國
T20n1056_p0077b06║ 公 食邑三千戶賜紫贈司空諡大鑒
T20n1056_p0077b07║ 正號大廣智大興善寺三藏沙門
T20n1056_p0077b08║ 不空奉 詔譯
T20n1056_p0077b09║ 次結蓮華塗香菩薩印。二 手蓮華合掌。當
T20n1056_p0077b10║ 胸上分散。如塗香勢 。想從印中流出塗香雲
T20n1056_p0077b11║ 海。普遍供 養一 切如來海會。即誦蓮華塗香
T20n1056_p0077b12║ 真言曰。
T20n1056_p0077b13║ 唵巘馱布(引)惹(慈攞反引)三(去)麼曳摩賀跛娜麼
T20n1056_p0077b14║ (二 合)矩羅(二 )際致矩嚕(三)薩嚩羯麼(引)抳謎(四)跛
T20n1056_p0077b15║ 娜麼(二 合)悉地吽(引五 )
T20n1056_p0077b16║ 由結此印誦真言供 養故。獲得戒定慧解脫
T20n1056_p0077b17║ 解脫知見五 分法身。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 2 quyển »
Tải về dạng file RTF (7.996 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.15.91.151 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập