Ai bác bỏ đời sau, không ác nào không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 176)
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Huyền Đàm Hội Huyền Ký [華嚴懸談會玄記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 38 »»
Tải file RTF (13.829 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X08n0236_p0383c01║ 華嚴懸談會玄記卷第三十八
X08n0236_p0383c02║ 蒼山再 光 寺比丘 普瑞集
X08n0236_p0383c03║ 疏兜 沙經一 卷是名號品者後漢中平年月支國沙
X08n0236_p0383c04║ 門支讖於洛陽譯菩薩本業經一 卷是淨行品者以
X08n0236_p0383c05║ 一 名淨行品經吳黃帝年月支國優 婆塞支謙譯只
X08n0236_p0383c06║ 有長行無偈小十住 經一 卷是十住 品者然此經并
X08n0236_p0383c07║ 下大十住 經四卷備 撿諸家藏目并華嚴傳記皆無
X08n0236_p0383c08║ 大小之 言唯探玄記作大小之 別 今清涼依之 此是
X08n0236_p0383c09║ 賢首欲揀地住 之 別 故加 之 大小之 言非譯經本題
X08n0236_p0383c10║ 有也何 則 如小十住 經諸譯不同一 西晉沙門竺法
X08n0236_p0383c11║ 護譯一 卷名菩薩十住 經此師又譯一 卷名大方廣
X08n0236_p0383c12║ 菩薩十地經亦云 菩薩十地經(即十住 品)二 元 魏延興沙
X08n0236_p0383c13║ 門吉伽 夜譯一 卷名大方廣菩薩十地經三東晉安
X08n0236_p0383c14║ 帝世 北天竺三藏佛馱跋陀羅譯一 卷名菩薩十住
X08n0236_p0383c15║ 經(上皆依大周刊定目錄)華嚴傳文云 東晉西域沙門祇多密
X08n0236_p0383c16║ 譯一 卷名菩薩十住 經已上諸譯並 不云 小也開元
X08n0236_p0383c17║ 目錄唯收二 譯一 名菩薩十住 行道品經一 卷一 名
X08n0236_p0383c18║ 菩薩十住 經一 卷其大十住 經四卷即後秦羅什共
X08n0236_p0383c19║ 罽賓三藏佛陀耶舍秦言覺明譯名十住 經亦不云
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 40 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (13.829 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.157 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập