Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Rời bỏ uế trược, khéo nghiêm trì giới luật, sống khắc kỷ và chân thật, người như thế mới xứng đáng mặc áo cà-sa.Kinh Pháp cú (Kệ số 10)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Cỏ làm hại ruộng vườn, si làm hại người đời. Bố thí người ly si, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 358)
Của cải và sắc dục đến mà người chẳng chịu buông bỏ, cũng tỷ như lưỡi dao có dính chút mật, chẳng đủ thành bữa ăn ngon, trẻ con liếm vào phải chịu cái họa đứt lưỡi.Kinh Bốn mươi hai chương
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Người ngu nghĩ mình ngu, nhờ vậy thành có trí. Người ngu tưởng có trí, thật xứng gọi chí ngu.Kinh Pháp cú (Kệ số 63)
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)
Kẻ không biết đủ, tuy giàu mà nghèo. Người biết đủ, tuy nghèo mà giàu. Kinh Lời dạy cuối cùng
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Hoa Nghiêm Cương Yếu (Quyển 1~Quyển 44) [華嚴綱要(卷1~卷44)] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 62 »»
Tải file RTF (9.840 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X09n0240_p0146c15║
X09n0240_p0146c16║
X09n0240_p0146c17║
X09n0240_p0146c18║ 大方廣佛華嚴經綱要卷第六 十二
X09n0240_p0146c19║ 于闐國三藏沙門實叉難陀 譯經
X09n0240_p0146c20║ 清涼山大華嚴寺沙門澄觀 疏義
X09n0240_p0146c21║ 明匡山法雲寺憨山沙門德清提挈
X09n0240_p0146c22║ 入 法界品第三十九之 三
X09n0240_p0146c23║ 爾時文殊師利 菩薩勸 諸比丘發阿耨多羅三藐三
X09n0240_p0146c24║ 菩提心已。漸次南行經歷人間至福城東。住 莊嚴幢
X09n0240_p0147a01║ 娑羅林中。往昔諸佛曾所止住 教化眾生大塔廟處。
X09n0240_p0147a02║ 亦是世 尊於往昔時修 菩薩行能捨無量難捨之 處。
X09n0240_p0147a03║ 是故此林名稱普聞無量佛剎。此處常為天龍夜叉
X09n0240_p0147a04║ 乾闥婆阿修 羅迦樓羅緊那羅摩睺羅伽 人與非人
X09n0240_p0147a05║ 之 所供 養。時文殊師利 與其眷屬到 此處已。即於其
X09n0240_p0147a06║ 處說普照法界修 多羅。百萬億 那由他修 多羅以 為
X09n0240_p0147a07║ 眷屬。說此經時於大海中有無量百千億 諸龍而來
X09n0240_p0147a08║ 其所。聞此法已。深厭龍趣正求佛道。咸捨龍身生天
X09n0240_p0147a09║ 人中。一 萬諸龍於阿耨多羅三藐三菩提得不退轉。
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 160 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (9.840 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 52.15.91.151 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập